DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Et bonsoir à tous les gentil(le)s traducteurs(trices) ! ;-)
Image hosting by Photobucket
Message 851 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Ronald,

Nous avons prématurément mis fin à l'offre (= mise en vente) suivante, pour laquelle vous étiez enchérisseur parce que le vendeur a été "exclu de commerce" sur ebay :

752.................................

Si vous avez "placé" une enchère dans le cadre "du format des enchères" pour l'objet ci-dessus, vu la fin de la vente aux enchères, il ne résulte aucune obligation d'achat du fait que vous avez "placé" une enchère.
Nous attirons votre attention sur le fait qu'une transaction (conclue) après la fin de l'offre (du vendeur) décidée par ebay n'est pas couverte par le "programme" de protection des acheteurs.

Si vous avez, pour cette offre, procédé à un achat immédiat, nous vous recommandons lors de la transaction d'attacher une importance (valeur) particulière à la sécurité. Si un contrat "effectif" a été conclu avant l'exclusion du vendeur, des obligations contractuelles existent que vous devriez "apprécier" avec un soin extrême.

Salutations

Service consommateurs (ebay-sécurité)
ebay Inc

SVP et bonne soirée !

Message 852 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Croisé, désolé et bonsoir fanfan !:-D

Message 853 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ben, j'ai un peu "séché" sur celle-là 😉 :^O
Mais j'ai essayé!!!
Image hosting by Photobucket
Message 854 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Fanfan et Henrgu 🙂

On devrait essayer de se trouver une version française de chaque lettre type envoyée par eBay, on gagnerait du temps. Comme pour celle-ci, ou les litiges, etc.
hiiiiii, hiiiiii, hihihi, enlevez votre souris de là, ça chatouille !!!
Message 855 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ouiiiii
Bonne proposition Michel;-)
Je voulais aller chercher mais je sais pas où... jamais reçu ce genre de courrier, moi;-)
Image hosting by Photobucket
Message 856 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir Michel !

Excellente idée ! Espérons que la(les) version(s) DE n'est(ne sont) qu'une(des) traduction(s) (quasi) automatique de la version ENGLISH !

Message 857 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

je vous remercie tous deux pour cette traduction.
Message 858 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pour info, j'ai proposé il y a quelques jours à Patchoulia de voir s'il ne serait pas possible d'avoir dans le gestionnaire des ventes les lettres-type tant en français qu'en néerlandais. Pas encore eu de réponse.
Image hosted by Photobucket.com
Message 859 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pouvez vous me traduire ceci SVP

Hallo,

oh je, wir haben wohl kein Glück miteinander...
Ich habe den Gamecube mit DHL als Paeckchen geschickt, das ist das billigste und leider nicht versichert.
Man hat auch keine Nummer. Es wird wie ein Brief behandelt. Habe auf der Post angerufen, es kann von 3-8 Tage dauern... (ohne Sonntage...).
Wenn es am Donnerstag noch nicht da ist, dann kann ich in Deutschland auf der Fundstelle für kaputte Pakete anrufen... aber es ist nicht sicher, dass es dann gefunden wird. Gibt es so etwas auch in Belgien?

Es tut mir sehr leid, wenn es nicht klappen sollte...

Hoffentlich kommt es noch an.
Message 860 sur 7 058
dernière réponse