DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Sehr geehrter Kunde,

Ihr Paket mit folgender Paketscheinnummer(n) ist heute versendet worden:
11486932641
Mit dem nachfolgenden Link können Sie Ihr Paket(e) im Internet verfolgen:
(Abfrage erst ab 19.00 Uhr möglich!)
http://www.dpd.de/cgi-bin/delistrack?typ=1〈=de&pknr=11486932
641
Ihr(e) Paket(e) wurden an folgende Anschrift versandt.
aplaprof




Cher client
Votre article avec le n° de suivi 11486932641 a été envoyé aujourd'hui.
Avec ce link , http://www.dpd.de/cgi-bin/delistrack?typ=1〈=de&pknr=11486932
641 ,vous pouvez suivre votre colis sur internet, mais seulement a partir de 19h00.
Votre colis a été envoyer a l'adresse suivante.
aplaprof Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3501 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

alkantik
Membre eBay
Bonjour,
Merci à loup044 pour sa traduction.
Bien cordialement.
Alkantik.
Message 3502 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Henrgu!:-x

Je te souhaite une excellente journée:-)
Message 3503 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
bonas nodchas
guten tag
bonjour Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3504 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

noemie93
Membre eBay
Bonjour,

Pouvez vous me traduire en allemand ce message, s'il vous plait ? Merci.

"Bonjour,

Si j'ai bien compris vous voulez me rembourser 30 euros seulement de dédommagement pour l'erreur d'envoi de la peau d'agneau qui ne correspond pas à la description de l'annonce ?

Alors dans ce cas je ne suis pas d'accord avec vous parce que je vous ai réglé par virement 143,48 euros alors que la peau que vous m'avez envoyée a une valeur de 40 euros seulement.
Je souhaiterai que vous me remboursez en totalité la somme que je vous ai envoyée par virement soit 143,48 euros ainsi que les frais de port pour le retour de la marchandise. Lorsque vous m'aurez remboursée je vous enverrai la peau d'agneau accompagné du bon de livraison.

Si vous refusez de me rembourser alors je serais contrainte d'ouvrir un litige sur ebay pour objet reçu non conforme à la description.

Salutations.
Message 3505 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonptit
Membre eBay
bonjour 🙂

pourriez me traduire ceci svp 🙂

ich bins nochmal, habe Ihre letzte Mail leider nicht verstanden, könnten Sie sie mir bitte nochmals auf Deutsch oder Englisch schicken, damit ich Bescheid weiss wegen der von mir ersteigerten Ware.

Vielen Dank für Ihre Mühe/Hilfe....

merci d'avance
denis...
Message 3506 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Bonjour,

Si j'ai bien compris vous voulez me rembourser 30 euros seulement de dédommagement pour l'erreur d'envoi de la peau d'agneau qui ne correspond pas à la description de l'annonce ?

Alors dans ce cas je ne suis pas d'accord avec vous parce que je vous ai réglé par virement 143,48 euros alors que la peau que vous m'avez envoyée a une valeur de 40 euros seulement.
Je souhaiterai que vous me remboursez en totalité la somme que je vous ai envoyée par virement soit 143,48 euros ainsi que les frais de port pour le retour de la marchandise. Lorsque vous m'aurez remboursée je vous enverrai la peau d'agneau accompagné du bon de livraison.

Si vous refusez de me rembourser alors je serais contrainte d'ouvrir un litige sur ebay pour objet reçu non conforme à la description.

Salutations.









Guten Tag
Also wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie mir nur 30€ Endschädigung zahlen für das Schafsfell das nicht der Ebay Beschreibung endspricht.
In diesem Falle bin ich nicht einverstanden mit Ihnen, denn ich habe Ihnen eine Überweisung von 143,48 euros zukommen lassen, aber das Fell was Sie mir geschikt haben hat nur einen Wert von 40 euros.
Daher wünsche ich dass Sie mir die Totalität der Überweisung (143,48€) zurückerstatten und die Unkosten für den Rückversand des Artikels übernehmen. Sobald ich die Überweisung habe, werde ich Ihnen das Schafsfell zurück schicken samt Lieferschein.
Im Falle einer Weigerung Ihrerseits sehe ich mich gezwungen einen Rechtsstreit bei Ebay einzureichen für: Erhalt eines Artikels der aber nicht der Beschreibung entspricht. Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3507 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
ich bins nochmal, habe Ihre letzte Mail leider nicht verstanden, könnten Sie sie mir bitte nochmals auf Deutsch oder Englisch schicken, damit ich Bescheid weiss wegen der von mir ersteigerten Ware.





C'est moi encore une fois.
J'ai pas compris votre dernier Email
Est-ce que vous pourriez me l' envoyer encore une fois en anglais ou allemand, pour les informations concernant la marchandiese encherie.


=================================================
================================================

ps, pour information personelle, est ce que tu a fait faire une traduction par un traducteur en ligne?
si oui, ceux là ne sont pas fiable Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3508 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonptit
Membre eBay
slt 🙂

merci pour la traduction, je lui av renvoyé une réponse en français me disant qu'en allemagne ils auraient le meme service que nous de traduction ! ben niet !! lol

bon, v retrouver une précédente traduction, me souvient plus ce qu'il demandait !!
Message 3509 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

renj9412
Membre eBay
Merci loup044 vous pouvez me traduire ceci merci d'avance !

Le problème est réglé vous serez payé au plus tard vendredi.Merci de votre patience. Renj9412
Message 3510 sur 7 058
dernière réponse