DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

trading cards alors....
Message 91 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonjour, ayant des GROS problème avec un vendeur anglais j'aimerais avoir comme traduction:
" Bonjour, je n'ai à ce jour toujours rien recu des 2 objets que je vous ai acheté! J'ai déjà demandé une indemnisation à paypal, si entre-temps je reçois les objets, j'annule la demande. C'est le dernier e-mail a l'amiable que je vous envois avant de commencer une plainte en justice! 2 solutions s'offre à vous: Vous me remboursez ou me livrez les objets. C'est à vous de voir... Cordialement ".
Merci beaucoup pour la traduction. A bientôt 😉
Message 92 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

up 🙂
Message 93 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Hello,
I did not yet receive the 2 objects that I bought to you ! I already requested a compensation from Paypal. So meanwhile I receive the objects, I cancel the request. It's the last e-mail for agreement that I send to you before beginning a complaint in justice ! 2 solutions for you : you refund me or you deliver the objects to me. It's with you to decide... Cordially.
Message 94 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Si vous pouvez traduire ceci en anglais !

Je ne comprend pas pourquoi vous ne pouvez payer par compte IBAN
C’est international !!
Il suffit de donner les coordonne que je vous donne ci-dessous a votre banque pour que la transaction se fasse :

Compte IBAN……………. X euros….. etc.

Voila j’attend votre paiement en espérant un suivi sérieux de vos enchères !!
Message 95 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

I don't understand why you cannot pay by bank transfer with IBAN-code. It's international !! It's enough to let know your bank the data's that I communicate to you below, and the transaction is done :
IBAN ................ X euro's .....
I'm waiting your payment by hoping for a serious follow-up of your biddings !!
Message 96 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

N'oublie pas le code BIC, jordanaire ! 😉
Je pense que ton Anglais hésite à cause du coût du virement et des frais de change. N'oublie pas qu'ils sont toujours en livres et que le virement international reste donc cher pour eux.
Message 97 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Heu grand merci crazyb 12 ,
Oup ce n’est pas un anglais mais un japonais !!Comprend c’est loin, mais je lui est pas demander d’enchérir moi !!!
Mais bon bref on va voir !!Sinon on annule l’enchère mais il étais tous seul a enchérir, je lâche pas trop vite le morceau !!!!J’rigole bien sur
Message 98 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Merci crazyb 😉
Message 99 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Pourrais tu me traduire,(en gros) je crois comprendre que sa boite mail est remplie. Merci


This is the SMTP Server program at host voila.fr.

I'm sorry to have to inform you that the message returned
below could not be delivered to one or more destinations.

For further assistance, please send mail to

If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the message returned below.

The SMTP Server program
: voila.fr platform: said: 552 5.2.2 Over quota

Message 100 sur 5 009
dernière réponse