DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonjour,
Nous envoyons en international via US Post Office.
Le coût de transport pour cet objet est de 22,99 $ par Express Mail Service, avec un tracking (suivi). Cela inclut une assurance jusque 100 $. Merci d'ajouter 2 $ par tranche de 100 $ assurés. Nous envoyons toutes les marchandises du lundi au vendredi, dans un délai de deux jours ouvrables après réception du paiement.

Un numéro de tracking vous sera envoyé par mail une fois votre commande partie. Malheureusement, nous ne pouvons pas envoyer le samedi et le dimanche. Concernant les taxes américaines ou propres à chaque Etats, nous n'en portons aucune en compte en dehors de l'Etat de New York. Vous êtes donc averti que chaque pays à ses différentes procédures et frais pour l'importation de colis. Panwebi n'en est pas responsable, n'a bpas d'information disponibles et nous ne pouvons estimer ces frais. SVP, vérifiez auprès de vos propres autorités locales avant d'enchérir.
Message 351 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonsoir Crazy! C'est ma faute si Maxou a posté à 2 endroits! Shame on me!:-( Le ferai plus!:8}
Par chance, pour moi, les traductions se recoupent.Ouf!:-p
Message 352 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Pô grave ! En plus c'est toi qui t'es tapé le boulot pour rien !!! :^O
Message 353 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Et puis t'avais dit "ou" pas "et" ! 😛 😉

missgoodbuy55 (179 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 21-05-05 17:51 CEST 2 of 6
Tu peux demander la traduction du mail sur le thread "traductions" ou le mettre ici.
Message 354 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

maxou_t
Membre eBay
mille excuses pour le doublon je saurai pour la prochaine fois
Message 355 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

C'est rien maxou ! 😉
Message 356 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@Maxou: pas de problème! C'est ma faute! Enfin.....Je suis responsable mais pas coupable!;-)

@Crazy: Merci pour ta compréhension. Je suis z'émue!:-x;-)
Message 357 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

:^O
Message 358 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

420

Image hosted by Photobucket.com

Message 359 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

artan82
Membre eBay
Voici le message d'une personne qui m'a acheté un cartable nickel j'avais encore nettoyé avant de l'envoyer il y a 1 mois

Hello, I have resived the item already long time ago,but I didn't give you a feedback,because the bag is not good condition and the smell of animals? Dog or cat? So I hope in few weeks the smell will be away, but not .before I give you the negative feedback I would like to ask you,maybe you want him back,and return my money,I will have to buy a new bag for my daughter, I cann't let to go to school with a smelly bag, so what we will do about it?Best regards, Diana

j'ai un peu compris d'aprés le traducteur mais a la fin elle veut quoi

un remboursement sinon la rouge
Merci
Christelle
Message 360 sur 5 009
dernière réponse