DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Un grand merci jacoulot pour la traduction 😉
Message 2411 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

:-pBonsoir.Qui pourrez me dire ce que :


SOFTWARE veut dire ????? je le trouve a beaucoup d'annonces et pour moi c'est du chinois!!!!!

Merci Os traducteurs
Message 2412 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

2497 et 2498
bonsoir,
j'ai reçu ce message :

You have already entered your data for the stated transaction. The seller has been informed. In case you l questions concerning your purchase or want changes to uour order please contact the seller direct.

Following you can find the current status of your transaction.

You will find information about afterbuy on : www.Afterbuy.de

status :
1. contact mail sent on 16/9/06
feedback received on 16/9/2006

le reste concerne identité vendeur et acheteur et objets

je continue :

checkout
step 4 of 4

please transfer the quoted total amount of XX to the folowing account :

là on me donne détail de comte : nom personne, banque, bic et iban

please be sure to fill in the indicated purpose for payment, so that payment can ve assigned correctly. Non EU customers have to add fees for international money transfers. Your order will be shipped, after payment has been received.

Finalement je n'ai rien sur paypall et pourtant j'ai fait comme d'habitude. J'y comprends rien de rien.

merci d'avance pour la traduction
Message 2413 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

tiloulou : programmes Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2414 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonsoir, pouvez-vous me faire la traduction merci
Hallo , zou u nogmaals kunnen mailen wat de kosten zijn mét verzendkosten ?
Ik wil u graag betalen door geld in een enveloppe naar u te sturen , dus kunt u uw adres even mailen .
groeten Bert.(hooghetbier)
Message 2415 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

tinou : ici c'est de l'english...

Hello, pourriez-vous me renvoyer les frais de port ?
Je souhaiterais vous payer en envoyant l'argent sous enveloppe. Pourriez-vous donc me mailer votre adresse
salutations


ps : dangereux, ça ! Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2416 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Oui je sais jacoulot mais je continue en anglais pour lui répondre que c'est au risque de l'acheteur comme il est mis dans mon annonce et en Euro de préférence et en recommandé pour plus de sécurité 😄
Message 2417 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

tinou :

ok maar op eigen risico van de koper zoals in de aanbieding vermeld, en in euro's en door aangetekende brief voor meer veiligheid Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2418 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

J'ai envoyé ton message jacoulot et je vais voir ce qu'il va me répondre :8}
Message 2419 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

😄 Merci, je dormirais moins bête !!!!!
Message 2420 sur 5 009
dernière réponse