@rustine: je vais essayer de traduire au mieux, mais sans garantie à 100%. Que les autres traducteurs n'hésitent pas à apporter les corrections nécessaires, marci...
You have already entered your data for the stated transaction. The seller has been informed. In case you l questions concerning your purchase or want changes to uour order please contact the seller direct.
Vous avez déjà saisi vos données pour la transaction indiquée. Le vendeur a été informé. Si vous avez des questions concernant votre achat ou voulez changer notre ordre (de payement?), contactez le vendeur directement.
Following you can find the current status of your transaction.
Ci-dessous vous trouverez l'état actuel de votre transaction. Vous trouverez les informations au sujet de afterbuy sur : www.Afterbuy.de.
Etat (situation) :
1. Mail de contact mail envoyé le 16/9/06
2. feedback reçu le 16/9/2006
checkout step 4 of 4 please transfer the quoted total amount of XX to the folowing account :
Contrôle: étape 4 de 4:
Merci de bien vouloir transférer le montant total sur le compte XXX
please be sure to fill in the indicated purpose for payment, so that payment can ve assigned correctly. Non EU customers have to add fees for international money transfers. Your order will be shipped, after payment has been received
veuillez vérifier d'avoir complété le but (je suppose qu'il veut dire la communication) indiqué pour le paiement, de sorte que le paiement puisse être assigné correctement. Les clients non EU doivent ajouter des honoraires pour des transferts internationaux d'argent. Votre ordre sera exécuté, après que le paiement ait été reçu.

Prof Ircane 🙂
__________________________________________________________________________________________

Comme on est venu, on repartira...VCD