DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour à tous,
Pourriez-vous me traduire ce long texte svp?
Merci d'avance, Stéphanie.

Stephanie,
I am truly sorry for any misunderstanding. I am new at selling and I did enter the information regarding that the cost for shipping and handling out of the U.S. would be according
to where the item was mailed to. I checked the site over and I couldn't find the section that I
completed for "Worldwide shipping" I didn't realize you were out of US and when I was directed to send an invoice, I noticed the shipping charge was $18.80 and thought ebay made a mistake, I checked my advertisement and it showed $4.00 shipping, so I manually changed it to $4.00 and hit
enter. After that I noticed the print was in a different language, checked it again and saw that I
changed the shipping in error. I am not trying to blackball or cheat anyone. I assumed anyone would know that the $4.00 shipping charge was for inside the US. I cant afford to pay for shipping out of the U.S. I would be losing a lot of money. I hope you can understand that. Due to this error, I am changing all my listings to shipping within US only. I didn't mean to do anything dishonest. Again I am very sorry. If you don't want this item I would gladly understand and would not leave any negative feedback, I would leave positive feedback for you. I hope you would consider the same. I am not going to get rich with this transaction, beleive me.... I am not trying to trick you in any way. It was an honest mistake. If you decide you want me to send the item and pay the shipping cost, I will get it off in the mail as soon as possible. I will also include a Barbie outfit for your troubles. I hope we can come to an amiable solution. Sincerely,
Message 3701 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

en résumé :

cette personne s'est trompée ds les frais de port, croyant envoyer en national. Elle ne peut se permettre de payer le supplément, bien qu'elle comprenne sa faute, due au fait qu'elle débute comme vendeuse. Elle comprend que tu ne veuilles plus l'objet et te mettra même une évaluation positive. Si tu souhaites malgré cela qu'elle envoie l'objet et que tu règles les frais, elle le fera le + vite possible et rajoutera un accessoire Barbie pour les déboires.

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Ce n'est pas parce que l'homme a soif d'amour qu'il doit se jeter sur la première gourde...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3702 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci pour la traduction.
Bonne journée à tous, Stéphanie :-x
Message 3703 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour tt le monde,

n'étant pas très doué avec l'anglais pourrais-je avoir une petite traduction de ce texte ci-dessous svp?

SUPERB MINI CABRIO
A superb business in perfect condition, free of accidents,no damage at all. it is very clean. it was a girl who rolled with.
It is full option except leather, but by choice and this in order to décapaté in summer.
It is equipped with a kit body of origin with minis the kit aero II, hoods electric with the possibility of décapoté of the remote key, the suspension sport, xenon, the masks retro jack, etc…
And four superb rims of 18 " with tires nine… value 1800 €
Purchase invoice of the car without rims 32.500 in 2005.
It is a very rare series special.
LARGE MAINTENANCE A BE CARRIES OUT THE NEXT ONE WILL BE A 50.000 KM

THANKS AND PLS EMAIL ME FOR A BIN!!!

D'avance je vous remercie.
Nico
Message 3704 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour tt le monde,

n'étant pas très doué avec l'anglais pourrais-je avoir une petite traduction de ce texte ci-dessous svp?

SUPERB MINI CABRIO
A superb business in perfect condition, free of accidents,no damage at all. it is very clean. it was a girl who rolled with.
It is full option except leather, but by choice and this in order to décapaté in summer.
It is equipped with a kit body of origin with minis the kit aero II, hoods electric with the possibility of décapoté of the remote key, the suspension sport, xenon, the masks retro jack, etc…
And four superb rims of 18 " with tires nine… value 1800 €
Purchase invoice of the car without rims 32.500 in 2005.
It is a very rare series special.
LARGE MAINTENANCE A BE CARRIES OUT THE NEXT ONE WILL BE A 50.000 KM

THANKS AND PLS EMAIL ME FOR A BIN!!!

D'avance je vous remercie.
Nico
Message 3705 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

avant de traduire, pourrais-tu mettre le lien de l'annonce...

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Ce n'est pas parce que l'homme a soif d'amour qu'il doit se jeter sur la première gourde...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3706 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Ouais... vaudrait mieux... ça évoque des tonnes de mauvais souvenirs... 😞
Message 3707 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

crazy : je profite que tu es là...je vais être absent jusqu'au 25 - 26 ...On part cette nuit...;-)

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Ce n'est pas parce que l'homme a soif d'amour qu'il doit se jeter sur la première gourde...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3708 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

OK Jac, merci ! 🙂
On essayera d'assurer la relève, mais je dois bien dire que je ne maîtrise pas aussi bien que toi, et je ne peux réellement passer du temps à ça que le soir (là c'est une exception : je conge).

BONNES VACANCES !
Tu vas où si c'est pas indiscret ?
Message 3709 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cela dit, il y a plein d'autres GT (gentils traducteurs) qui donneront un coup de main, j'en suis sûre ! 🙂
Message 3710 sur 5 009
dernière réponse