DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonsoir,je n arrive pas à traduire ceci
Hi Jacqueline,





Without these codes I can’t pay you. What do you suggest to do?



Regards,

Meriam
ce serais bien gentil si quelqu un pouvais me le traduire svp merci
Message 3801 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hyperfun : il te demande les codes pour payer (IBAN/BIC je suppose...)

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3802 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci beaucoup
Message 3803 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ dajrounette :

I'd like to buy the item number XXXXXX. Could you tell me the shipping cost to Belgium and if you accept bank transfer (if so, thanks to send me your IBAN/BIC codes).
Best regards.

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3804 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci jacoulot pour ton aide. bonne soirée.
Dajrounette;-)
Message 3806 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci de me taduire ceci: unfortunatly ebay does not allow me to ship items oudside of canada or the united states, it is against policy for me to sell any paintball equipment to belgium sorry. even if I could I do not accept bank transfers however, money orders I am able, but in this case ebay will not let me sell you this item, sorry.

bonne soirée. dajrounette;-)
Message 3808 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ dajrounette :

Malheureusement eBay ne me permet pas d'expédier des objets en dehors du Canada ou des États-Unis. C'est contraire au règlement pour moi de vendre de l'équipement paintball en Belgique, désolé. De plus, bien que je pourrais le faire, personnellement je n'accepte pas de virements bancaires. Je pourrais accepter un "money order", mais même si j'accepte ce paiement je ne pourrai pas vous vendre cet objet. Désolé.
Message 3809 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour et merci d'avance, j'ai demandé à un vendeur s'il regroupait ses ventes si plusieurs achats concernant les frais d'envoi ; il me répond le texte suivant mais je ne vois pas où il parle des frais d'envoi regroupés, merci encore pour une traduction sommaire, juste ce qui concernerait les envois groupés

if you liked to collect several auctions, then you can use gladly this
service 7 days long. We support a saving of forwarding expenses very gladly!


It does not play a role how many articles you acquire in the collecting
period. Forwarding expenses amount to always EUR 9,90.

You receive a "confirmation of order" after the first purchase, from which
all important information comes out.

Please you these read carefully.

Each further purchase is added automatically to this first, existing order
and confirmed by E-Mail.

At expiration of the collecting period you transfer please the sum total
including unique forwarding expenses.

If you liked to acquire further articles after these 7 days, then a further
collecting time begins with a new order and renewed forwarding expenses.

Folding up of these different orders is not unfortunately possible for
technical and organizational reasons

! IMPORTANTLY!

We would like to ask you to make during the 7 days of collecting no
payments.

And now still much fun and success when offering!



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3810 sur 5 009
dernière réponse