DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour vous serier me traduire ces quelque mot en anglais merci beaucoup:8}


do you have a picture of the card and the package then i can see if it's broken hy the courier compagny
otherwise it shoult be the problem of the card.
if so i think you need to return it to me and i will repair it for you.
Is the brand onda?
kind regards.


merci michael.
Message 4111 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Il demande une photo de la carte et de l'emballage pour voir si cela a été cassé par le service du courrier (la poste, je suppose). Autrement, cela doit être un problème de carte ; alors, tu peux la renvoyer et il la réparera.

Is the brand onda?...


il me semble vouloir demander si il y a un cachet / poinçon en-dessous...?:|



On aime les hommes qui ont un avenir et les femmes qui ont un passé.

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4112 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci.

vous serier traduire ceci en anglais.
bonjour.
la boite na pas été endommager, mes ces un problème de carte celle-ci ne marche pas.
vous serier menvoyer l'adresse ou je dois renvoyer la carte graphique, et que doije marquer pour lenvois.
je vous envois une photos de la boite pour vous montrer merci a vous michael.


merci pour la traduction 😉
Message 4113 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

il na personne pour me traduire ces quelque mots??

merci pour la traduction michael.
Message 4114 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@Deflandre

The box isn't damaged. The problem is that de card don't work.
Can you tell me what's the adress to send the grafic card back and what I have to mention ?
I send you a photo of the box.

Thanks.
Best Regards,
Michaël.
Message 4115 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci;-)
Message 4116 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

encore une petite traduction en anglais merci ces urgent.

pourier vous répondre au message ou a se message.
dans votre anonce vous dite une garantie de 3 ans.
hor la carte graphique (8800gt)est défectueuse, jaimerais avoir une adresse pour la faire réparer ou vous vous me l'echangiez.
soyer sérieux jai mis une somme pas pour rien.
merci pour votre réponce.
michael.
Message 4117 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour il na personne pour traduire ses quelque ligne
il est marquer en quelque heure se sera traduis.
ces dommage merci a la personne qui voudra biens me repondre a ces quelque ligne?:|:-)
Message 4118 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Je prends.

@ Deflandre, un peu de patience.
Nous ne sommes ni des traducteurs pro, ni des employés d'Ebay.
Juste des Ebayeurs qui essaient d'aider.

2 minutes, je reviens.







Message 4119 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoiiiiiiir traducteurs traductrices.
Pourriez vous me traduire ce qui suit c'est trop complexe pour mon petit anglais.

Bonjour.
Merci beaucoup de votre comprehension.
C'est tres etrange, c'est comme si la capuche c'etait accrochée a quelque chose, les trous sont quasi tous sur la meme ligne.Les deux enveloppes sont en excellent etat donc c'est pas la poste qui a endommagé le paquet.
En tout cas merci , tenez moi au courant pour le sweat en taille 3.N'hesitez pas a demandé si vous voulez une photo ou que je vous le renvois.

Bonne soirée.




MERci:-x
Message 4120 sur 5 009
dernière réponse