DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir, pourriez-vous me traduire ceci SVP, merci.

Pourriez-vous me dire si vous avez recu le mandat postal que je vous ai fais le 16/02 car depuis le 12/03 je suis sans nouvelle et nous sommes deja le 23/03. Merci de me tenir informer.



Je vous remercie d'avance pour la traduction.

Message 4771 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Pourriez-vous me dire si vous avez recu le mandat postal que je vous ai fais le 16/02 car depuis le 12/03 je suis sans nouvelle et nous sommes deja le 23/03. Merci de me tenir informer.


Hello,

Can you please tell me if you've received the postal mandate which I made for you on the 16th February? Since the 12th of March, I am without news and we are already the 24th March. Thank you, in advance, for keeping me informed.
Message 4772 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour
Je vous remercie beaucoup pour la traduction.
Bonne journée
Message 4773 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour, pourriez-vous me traduire ceci SVP. Merci.

Bonjour,
J'ai bien recu votre méssage que vous n'aviez pas encore recu votre paiement, j'ai vérifier ma preuve de paiement avec les coordonnées que vous m'aviez donner et je pense que j'ai fais une érreur. Voici l'adresse a laquelle j'ai envoyer le paiement part mandat:
Gemma King
BROOK STREET 13
CM145LZ BRENTWOOD ESSEX
ROYAUME-UNI.
Je vais aller prendre mes renseignements la ou j'ai fais le mandat.
Mais pourriez-vous me dire si s'est une grosse érreur? SVP.
Je vous remercie d'avance de votre patience.


Je vous remercie pour la traduction.
Bonne journée.
Message 4774 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour, pourriez-vous me traduire ceci SVP. Merci.

Bonjour,
J'ai bien recu votre méssage que vous n'aviez pas encore recu votre paiement, j'ai vérifier ma preuve de paiement avec les coordonnées que vous m'aviez donner et je pense que j'ai fais une érreur. Voici l'adresse a laquelle j'ai envoyer le paiement part mandat:
Gemma King
BROOK STREET 13
CM145LZ BRENTWOOD ESSEX
ROYAUME-UNI.
Je vais aller prendre mes renseignements la ou j'ai fais le mandat.
Mais pourriez-vous me dire si s'est une grosse érreur? SVP.
Je vous remercie d'avance de votre patience.

Je vous remercie pour la traduction.
Bonne journée.
Message 4775 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour, j'ai une petite traduction

Bonjour, merci de l'intérêt que vous portez sur mon article, il n'est malheureusement plus disponible actuellement dans cette pointure car elle a été vendue hier mais il est probable que l'acheteuse me renvoi la paire si la pointure ne convient pas parcequ'elle elle avait un doute, je vous propose donc d'attendre une semaine et de me reposer la question, on verra ce qu'il en est.

Bonne journée.

cordialement.
Photobucket

Photobucket
Photobucket

Photobucket
Message 4776 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Hello,
Thank you for your interest in this item.
Unfortunately it is no more available in this size now for it has been sold yesterday, but it seems probable that the customer will return the shoes if they don't fit (she has a doubt).
Please wait for a week and then email me the same question! We'll see then what I can do for you.
Have a nice evening!
Kind regards,

Bacioni! :-x


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 4777 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Héhé qui revoilou!!!B-)

Grazie mille Henrgu...menomale che passi ogni tanto!!!:^O

Sei il mio salvatore!!!:-)

Bacioni!:-x Photobucket

Photobucket
Photobucket

Photobucket
Message 4778 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

vynska
Membre eBay


Pourriez-vous avoir la gentillesse de me traduire ceci? Merci d'avance

Bonsoir,
J'ai remporté les enchères sur 3 de vos objets, mais serait-il possible d'attendre encore quelques jours avant de me les envoyer car d'autres objets que vous vendez m'intéressent beaucoup et il serait ainsi plus facile, si je les remporte, de les placer tous ensemble dans le même colis.
Bonne soirée
Message 4779 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Hello,
I've won 3 of your auctions, but would it be possible for you to wait a few days before sending the items since I'm very interested in other items you're selling.
Should I win those items, I think it would be much easier to put them all together in a same package.
Have a nice weekend and best wishes from Belgium!

Bon week-end! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 4780 sur 5 009
dernière réponse