DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@jc
Un type, sans doute chinois, qui te propose d'acheter chez lui, il se dit grossiste en matériel ....

C'est un message qui arrive souvent chez les vendeurs et selon ce qu'ils vendent, le texte varie ( montres, sacs de "marque", slip kangourou, etc )


Bref ....

Message 1971 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci michel,bien que ne lisant pas l'anglais,je m'attendais a ce truc.je vais donc lui répondre en créole L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1972 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:^O

Il ne mérite même pas qu'on lui réponde.
Message 1973 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
Je précise pour tout le monde que dès que vous voyez un pseudo ou même un website avec le chiffre 8, vous pouvez être certain a 99.95% qu'il y a des Chinois derrière.

La raison étant que le chiffre 8 traduit en Chinois a la même consonnance que le mot 'chance' / 'luck' en Chinois également ... 'pa' 😉

C'était notre leçon de Chinois du jour :^O
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1974 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci hejepi pour cette leçon 😉

Bon 8 à toi !
Message 1975 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
"je vais donc lui répondre en créole ..."
Il ne faut même pas lui répondre sinon tu risques de voir le nombre de spam e-mails augmenter dans ta mail box ... parceque ils revendent ton addresse à des 'spammers' 😛

Le bouton 'Delete' est parfait dans ce cas.
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1976 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

c'est qoi Le bouton 'Delete'svp L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1977 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
:^O

'Sup-pri-mer' - 'ef-fa-cer' B-)
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1978 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci,mais j'ai mal aux oreilles L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1979 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour,

j'aurais besoin de votre aide pour cette traduction...
un grand merci de prendre votre temps pour me répondre
bonne soirée
Sylvie

Money was sent today.Please e-mail me as soon as possible because I want to know when I receive my package.
Thank you,
grapevinehill
Message 1980 sur 5 009
dernière réponse