DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

loicl3
Membre eBay
bonjour,
j'ai reçu un e-mail d'un membre qui n'est plus inscrit sur ebay et qui n'a aucune evaluation n'est-ce pas louche ?
quelqu'un pourrais me traduire le mail svp ? merci .

Voer uw vraag hier inDear friend
Glad to see you.
Our company can offer you the latest watch with great brand--- Audemars,priguet,Breitling,Bvlgari,Chanel,Courum,IWC,Citizen,Rodo,Omega,Movado,Piaget,Rolex,Mantblanc,Luminox and so on. They are all brand new, authentic with original box.
We will offer you the best price,good quality and satisfied service. Hope to set a long business partenership with you. Any questions please contact us.
MSN ADDRESS: wristwatchstar@hotmail.com
website: www.wristwatchstar.com
Best regards
Sincerely yours
shuai Wang
Message 1881 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
"j'ai reçu un e-mail d'un membre qui n'est plus inscrit sur ebay et qui n'a aucune evaluation n'est-ce pas louche ?"

Mais si, c'est louche :^O

Je vais pas perdre mon temps à traduire, jette cet e-mail à la poubelle ... et hop !

PS: "Si ça ressemble a un rat, court comme un rat et pue comme un rat ... pas de doute, c'est bien un RAT". 😉
Extrait de la 'sagesse populaire Singapourienne'.
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1882 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:-)Bonjour à tous,

Quelqu'un peut-il me traduire ceci s'il vous plait?

Merci d'avance.

Hello - as stated in my previous reply, we do not accept bank transfers. Also, we do not speak French. Grateful if you could please arrange payment by one of the methods stated in the item description.

Regards, Alan
Message 1883 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

maet_8
Membre eBay
Comme cela était mentionné dans notre réponse précédente, nous n'acceptons pas les virements bancaires. En outre, nous ne parlons pas français. Nous vous serions reconnaissant si vous pouviez effectuer le paiement selon une méthode signifiée dans la description de l'objet.
Voilà 😉
Message 1884 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

maet_8
Membre eBay
C'était pour Isa2cherie3...:-D

Hello - as stated in my previous reply, we do not accept bank transfers. Also, we do not speak French. Grateful if you could please arrange payment by one of the methods stated in the item description.

Comme cela était mentionné dans notre réponse précédente, nous n'acceptons pas les virements bancaires. En outre, nous ne parlons pas français. Nous vous serions reconnaissant si vous pouviez effectuer le paiement selon une méthode signifiée dans la description de l'objet.
Message 1885 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

🙂 Bonjour a tous,

Comment lui dire que je ne sais pas payer par PayPal (j'ai un compte paypal, mais il ne reste plus asser d'argent dessu et comme je n'ai plus de carte visa!)
et que pour les chèques c'est horriblement cher!

Je voudrai le payer, mais je ne sais pas comment?

Cordialement.

Merci d'avance a vous tous:-D
Message 1886 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hello,

I can't pay you by Paypal(account to low and no credit card). Paying by cheque is very expensive. So, I would like to pay but I don't know how. Do you have a suggestion to find a solution ?

Best regards

oups : @isa2cherie3 ;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 1887 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

🙂

Re bonjour,

Quelqu'un peut-il me traduire ceci et éventuellement me laisser une réponse en anglais?

Merci d'avance.
-----------------------------------------

Hi

You could send concealed cash in either GB £, US$ or Euros, that would be ok.

Thanks

Regards, Alan
Message 1888 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ isa2cherie3,

Bonjour,
Vous pouvez envoyer du cash (billets) bien dissimulé en livre sterling, en dollar US ou en euro. Ce serait okay.
Merci.
Salutations,
Alan

Je ne sais pas ce que t'as l'intention de lui répondre; je me contente donc de traduire ce mail.
Bonne fin de journée ! :-)

Message 1889 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

🙂

Re,
Pouvez-vous traduire svp:

Bonsoir,

Je vous enverai dès demain une enveloppe avec 20 euros.

J'espère que cela vous agrée.

Cordialement, Isa


Et encore un grand merci a toutes ces bonnes volontés.
Message 1890 sur 5 009
dernière réponse