DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

A va cali!!
mon acheteur ma répondu en Anglais
"merci pour les informations on se vois samedi"
ça j'ai compris;-)
s'il vient vraiment,je vous le dirais,car ce sera à ma connaissance le déplacement le plus long que je connaisse pour venir chercher un objet:-p Photobucket - Video and Image Hosting le blog de broderie de ma fille

http://%20lilibrodeuse.skyblog.com/




chacun, fait fait fait,c'qu'il lui plait plait plait !!!
Message 2531 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:-xBonsoir bonsoir....Quelqu' un peut m' aider siouplait?
Merci d' avance!
"Hi Olivier, yes we can sell you those. Price is £49.99 plus £16.00 P+P so total of £65.99.

Hope this helps"

Merci!
Message 2532 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

sosthene : il peut te l'envoyer. Prix 49,99£ + 16£, donc total : 65,99£.





ps : vérifie le cours de la livre . Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2533 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:-xMerci Jacoulot!
Décidément, toujours là quand on a besoin de toi!
Un GRAND GRAND MERCI!!!

Bon, ok pour la trad, mais je voudrais donc lui demander ceci, stp:
"bonjour, le prix que vous m' annoncez, c'est pour UNE housse de siége et UNE "hood whit raincover"( c' est le nom de l' article!!), ou pour DEUX housses et DEUX raincover svp ?
Je peux vous regler par paypal svp?
Merci beaucoup!"

Voili voilou!
Merci encore Jacoulot!:-x
Laura
Message 2534 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

zdav
Membre eBay
bonjour à tous
pourriez-vous m'aider pour la traduction en anglais merci

Monsieur vous m'avez répondu que vous aviez en stock une veste en taille M . mais celle que vous proposer à la vente immediate est une taille L .allez vous remettre en vente une taille M
ou voulez vous que j'encherisse sur l'article en vente taille L en sachant que vous m'expedirer une taille M
merci d'avance
Message 2535 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

sosthène : is your price for one dust sheet and one hood with raincover or for two pieces of both of them ? Can I pay with paypal ?
Thanks a lot. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2536 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

durbuz
Membre eBay
Bonjour, pourriez-vous m'aider à traduire ceci?
(je sais, c'est un peu long, vous comprendrez... j'ai résumé parce qu'en fait, c'est encore plus long et énervant que cela).
"Les objets achetés sont arrivé à Bruxelles puis redistribués à taxipost. d'après les responsables taxipost que j'ai contacté par téléephone,vous auriez oublié sur l'adresse le numéro de ma maison dans ma rue. J'ai recomuniquer mon adresse exacte et complète. Il y aurait eu aussi un problème pour les papiers de douane. Cela fait maintenant une semaine que je me heurte à la lourdeur de l'administration de Taxipost pour essayer de récupérer ce coli. Le coli à voyagé de bruxelles au dépôt de Courcelles à Plusieurs reprises. Les employés de taxipost de Courcelles sont des incompétants. Je me suis rendu sur place et la personne m'a dit que le coli n'était pas là. Le lendemain, j'ai téléphoné à Bruxelles où on m'à répondu que Courcelle avait renvoyé ce jour le Coli Au destinataire. Vous... La Chine. L'employé m'à dit qu'ils allaient essayer d'intercepté le coli avant sont départ, mais je n'y crois plus
Message 2537 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ Michel!:-)fin de ma petite histoire
mon couple d'Allemand est bien venu aujourd'hui checher leur achat,le monsieur m'a phoné se matin en Anglais,
j'ai rien compris,mais j'ai dis OK sur tout,et il avait l'air content:^Ocomme ils ne parlaient pas Français
j'ai pas demandé grand chose,je sais juste qu'ils devaient se rendre à Zurich et que de là ils sont venu chez moi:-p comme quoi on est parfois bien étonné
bonne journée à tous;-) Photobucket - Video and Image Hosting le blog de broderie de ma fille

http://%20lilibrodeuse.skyblog.com/




chacun, fait fait fait,c'qu'il lui plait plait plait !!!
Message 2538 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

luaceu
Membre eBay
Bonjour

Qui pourrait bien me traduire cette petite phrase, SVP:

will have to find out the cheapest post for you

Merci :-x
Message 2539 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Boa tarde, Luaceu 😉

Nous devrons chercher la poste ( le mode d'envoi ) le moins cher pour vous.
Message 2540 sur 5 009
dernière réponse