DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonjour je ne comprend pas se message pouvez vous me le traduire en francais merci d avance , komt allemaal inorde kan gebeuren , merci de votre reponce danseur12
Message 191 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

???
C'est un morceau de phrase ou c'est censé être une phrase entière ?

Je dirais : "quand tout sera en ordre, cela peut arriver" (mais c'est très littéral comme traduction car je trouve la phrase bizarre; sauf si tu en comprends le sens dans le contexte ?)
Message 192 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merci pour la traduction je connait le context en fait j ai envoyer un jeu playst 2 vide je lui est renvoyer le cd apres mdrrrrrrrr petit erreur qui peut arriver heureusement il ma prevenu
Message 193 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Alors la traduction est sans doute : "Tout est en ordre. Cela peut arriver".
Mais je suis sûre que tu avais déjà corrigé.
Message 194 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

correction :
tout s'arrangera, cela peut arriver,
z:-)wie
Message 195 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Juste !!! Je ne sais pas pourquoi, mais je bloquais, là !!
Pourtant, maintenant que j'ai la réponse, c'était simple. 😮

Merci Zowie ! 🙂
Message 196 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Aïe ! aîe!!!! un néerlandophone (hollandais) ou flamand (belge) va vous comprendre... mais quant à la langue de Vondel elle est fameusement écorchée!!! Enfin eBay n'est pas un site linguistique et vous avez VRAIMENT fait un effort absolument colossal et vous vous êtes parfaitement débrouillé: la fin justifie les moyens... mais je suis disposée à aider!!!
Message 197 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonsoir,
Que veux dire :

Je betaling is ontvangen voor het volgende object:

et:

Hartelijk bedankt. Wij stellen je aankoop op prijs.
het object wordt z.s.m. aan je verzonden.

merci d'avance pour votre aide



Message 198 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Votre paiement a été reçu pour l'objet suivant :



Grand merci. Nous apprécions (nous vous remercions pour) votre achat.
L'objet vous est envoyé z.s.m. (là je sèche sur l'abréviation).

Y a-t-il quelqu'un qui connaissance ?
Message 199 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Zo snel mogelijk - aussi vite que possible!
Image hosting by Photobucket
Message 200 sur 9 796
dernière réponse