La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
suite de tout à l'heure (si Michel; sinon Bonsoir!!)
j'ai compris sa réponse je voudrais lui envoyer ceci :
merci de traduire :
"je vous enverrai un mail avec le mot de passe pour enlever la marchandise sur Leuven, dès qu'elle y sera.
Maintenant, si vous voulez l'avoir plus vite -aucun problème pour moi si vous venez à la boutique de Dinant! Même demain c'est possible!! Je suis contente que tout se termine bien et je clôture le litige auprès d'ebay!...
@Soda ( si c'est moi, pas de bonsoir, c'est ça ? pfff 😞 )
Ik stuur u straks een mail met het kenwoord om de goederen in Leuven af te halen, zodra dat ze daar aangekomen zijn.
Maar als u het wenst vlugger te krijgen, geen probleem voor mij als u in onze winkel te Dinant komt. Zelfs morgen is dat mogelijk.
Ik ben blij dat alles in orde komt, en ik slijt het geschil bij eBay
Je dis déjà merci... à celui ou celle qui va me venir en aide pour cette traduction 🙂
Geachte Gelieve mij de betalingswijze en op welke manier de boeken verzonden worden(overschrijving liefst?) en verzonden met de post? Gelieve mij dringend iets te laten weten dat ik kan bieden. Dank bij voorbaat
J'aurai certainement besoin encore d'aide pour la réponse ;)
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Merci de me communiquer le mode de paiment ( virement de préférence ) et le mode d'expédition des livres ( par la poste ? ) Merci de me répondre d'urgence, que je puisse enchérir
Merci d'avance
pour réponse par après :
Au cas où l'envoi est par la poste et paiement virement
Geachte,
de boeken worden met de post verzonden, na de betaling par overschrijving. Beste groeten ( les livres sont expédiés par la poste, après réception du paiement par virement. Meilleures salutations )