DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir... encore du boulot, et du long,pour mes deux zigotos en AllemagneX-( :

Bonsoir,

Je voudrais savoir pourquoi vous avez acheté chez moi deux polos respectivement les 20 et 23 juin, sous des pseudos différents.

Etant donné que vous me dites que les deux colis ne vous sont pas parvenus, que vous demandez soit le remboursement soit le remplacement des vêtements, qu'à aucun moment vous ne m'avez avertie que vous étiez un seul acheteur avec deux pseudos, que je l'ai constaté grâce à la similitude des noms et adresse de livraison, je trouve que dans la perte de ces colis il y a de plus en plus de coïncidences.

Je voudrais donc que vous m'expliquiez la raison de tout ceci, car j'ai l'impression de me faire manipuler.

Je ne suis tenue en aucun de rembourser les colis égarés par la poste. Je ne le fais qu'à titre de geste commercial. Toutefois, dans ce cas, il me semble que ce serait plutôt un geste de complaisance.

A vous lire,
Euphorbia.


GNAC!!! Image hosted by Photobucket.com



Message 2921 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Oups bonjour Daniel!!! :-x:-D Image hosted by Photobucket.com



Message 2922 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Salut Mimi, mais dis moi, des zigotos en Allemagne, ça parle flamand ?..
Message 2923 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

ceux là oui!!! enfin celui-là en deux personnes... Image hosted by Photobucket.com



Message 2924 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Là, je fais comme Michel, je passe à table... mais à tout de suite.
Message 2925 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir ,

Quelqu'un pourrait me dire ceci en français :

zeer snelle afhandeling ! proficiat !

Un grand merci. 🙂
Message 2926 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Et ça continue...X-(:-( En plus je viens de me prendre une neutre!!!

Je vous ai envoyé le bon article : une veste femme Bikkembergs neuve taille M. Il était bien précisé dans l'annonce de vente qu'elle taillait petit!!!

Toutefois, comme précisé dans le petit mot qui accompagne mes envois, il y a toujours moyen de trouver une solution!!!

Je vous propose donc de vous rembourser la veste dès que je l'ai reçue en retour.

Les frais de port sont toutefois à votre charge. Image hosted by Photobucket.com



Message 2927 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Ambre : envoi très rapide! félicitations! Image hosted by Photobucket.com



Message 2928 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci eupho. 😉
Message 2929 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ Eupho : Bon, on y va...

Goedenavond,

Ik had graag willen weten waarom u twee polo's bij mij heb gekocht, en dit onder twee verschillende pseudo's.
... (la suite après pour éviter un double emploi avec Michel)
Message 2930 sur 9 796
dernière réponse