La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Bonsoir, pourriez vous me traduire ceci? merci d'avance.
Bonne soirée. val.
Geachte,
Door een verandering in de politiek in het leger is de website van ebay sinds gisteren niet meer toegangkelijk via het militair netwerk. Ik kan dus wel zien op de mail dat ik een object van jouw moet betalen maar ik kan niet naar ebay voor verdere gegevens.
Kan jij me via deze weg de nodige gegevens bezorgen dan betaal ik meteen het verschuldigde bedrag.
suite à un changement de politique dans l'armée, le site d'ebay n'est plus accessible via le réseau de l'armée.
Je vois donc bien que je dois vous payer un objet, mais je ne sais plus avoir de renseignements pour le faire via ebay.
Pouvez-vous, par ce moyen, me donner vos coordonnées et je paierai immédiatement le montant.
Amicalement.
@isa
( je ne me souviens plus trop de l'expression "zand erover", mais ça doit vouloir dire "laisser tomber, oublier, pardonner". Un avis d'un ... confrère ? 😉 )
Et que fait-on avec l'évaluation ? En ce que me concerne, j'oublie le problème, mais je dois d'abord voir ce que vous mettez pour moi.