DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

stuur me alsjeblieft het totaalbedrag voor mijn object.ik heb op ebay het volgende object van u gekocht.stuur me alsjeblieft het totaalbedrag dat it vershuldig ben.u kunt me makkelijk betalingsgegevens sturen door op betalingsgegevens sturen.:j'aimerais juste que l'on me resume la somme due et le mode de paiement.merci
E B
Message 6531 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ermellebuoncons
Il demande effectivement quel est le montant total pour l'objet qu'il a acheté.



Pour lui traduire la somme due et le mode de paiement, il faudrait les connaître ;)

Message 6532 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour,Numéro de l'objet: 170053225024

Voici la réf. d'un objet que je dédirerais mais je ne sais si cela sert exactement à commuter des hauts parleurs au casque avec micro, je ne comprends pas bien la description.

Merci d'avance pour l'aide, cordialement Pat
...............

Hello olds beans : Haaaaaaaappy new Yeeeeeeeeeeeeear
Message 6533 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Oui, ça sert à passer de l'un à l'autre, en appuyant sur un bouton.
Une entrée pour hauts-parleurs
Une entrée casque
Une entrée micro

Deux fiches qui se connecte dans le pc

Un bouton permet aussi de couper le micro et un autre règle le volume

Message 6534 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Un grand MERCI, Michel

Patrick
...............

Hello olds beans : Haaaaaaaappy new Yeeeeeeeeeeeeear
Message 6535 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir, pourriez vous me traduire ceci svp ? Merci d'avance. :-x

"Hallo, hierbij de gevraagde afmetingen. De taille van de broek meet 34cm, de buitenpijp 119cm en vanuit het kruis 23cm. De maat vermeldt 34, maar het is een ruime 34. Het jasje meet onder de oksels 42m en de lengte bedraagt 56cm. Het jasje verldt 38 maar dit valt dan weer heel smal uit!!! groetjes"
Message 6536 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour tout le monde, quelqu'un pourrait-il me traduire ceci. D'avance un grand merci. mamaco222
Driewiel buggy merk Prémaman beige/blauw + toebehoren!!!!

Driewieler:

aluminium frame - regelbare duwstang - verstelbare rugsteun (3 standen tot liggen) - zonnekap - regenhoes - parasol - voetzak - vele opbergmogelijkheden

zeer eenvoudig op te plooien

blauw/beige

Reiswieg:

dekenovertrek - matrasovertrek beige

Relax:

verschillende standen mogelijk blauw/beige



Alles gekocht in 2004 - in zeer goede staat - weg wegens aanschaf van een dubbele buggy!

Enkel afhalen - mogelijk tot betaling bij afhaling

Buitenkansje!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Message 6537 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

mamaco :

buggy 3 roues, Premaman, beige-bleu + accessoires.
Structure alu, barre(de poussée) réglable. Dossier réglable 3 positions jusqu'à l'horizontale. Pare-soleil, housse pluie, parasol, sac pour les pieds, plusieurs possibilités de rangements.
Très facile à plier.

berceau de voyage : housse pour couverture(ou housse de couette ?)- housse pour matelas, beige.

relax : pls positions possibles, beige.

vendu cause achat d'un buggy double. Acheté en 2004. En très bon état. Seulement enlèvement avec possibilité de paiement à ce moment-là.
A saisir.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6538 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

alex5minou :

voici les dimensions :
taille pantalon 34cm, jambe 119cm et du croisement 23cm.
Taille mentionnée 34, mais un large 34.
Manteau sous aisselle 42cm et longueur 56cm.
Taille mentionnée 38, mais semble très étroit.


ndlr : voilà, c'est en vrac, mais ce n'est pas trop mon rayon. J'espère que cela suffira...

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6539 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

ndlr : voilà, c'est en vrac, mais ce n'est pas trop mon rayon. J'espère que cela suffira...

Ding, dong, le petit Jacoulot est attendu pour ses traduction dans le rayon lingerie fine!


Prof Ircane 🙂 😉

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6540 sur 9 796
dernière réponse