DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

doi^t partir pour cause de séparation (divorce...)

Les ventes au profit de James

<>


Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 7201 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Anonymous
Non applicable
Bonjour,
qui peut me traduire ceci, merci:

JE PAKJE WORDT TEN LAATSTE VERZONDEN OP WOENSDAG 28 APRIL.

13 APRIL WORDT ER TERUG VERZONDEN.

MIJN AANBIEDINGEN BLIJVEN DOORLOPEN EN ER KAN ALTIJD GEKOCHT EN GEBODEN WORDEN, VRAGEN WORDEN BEANTWOORDT INDIEN MOGELIJK BV: AFMETINGEN NIET!

MIJN AANBIEDINGEN BLIJF IK OPVOLGEN VANUIT MIJN VAKANTIEVERBLIJF EN KAN U ZO NOG VERDER HELPEN.

DANK U Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7202 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Anonymous
Non applicable
Bonjour,
qui peut me traduire ceci, merci:

JE PAKJE WORDT TEN LAATSTE VERZONDEN OP WOENSDAG 28 APRIL.

13 APRIL WORDT ER TERUG VERZONDEN.

MIJN AANBIEDINGEN BLIJVEN DOORLOPEN EN ER KAN ALTIJD GEKOCHT EN GEBODEN WORDEN, VRAGEN WORDEN BEANTWOORDT INDIEN MOGELIJK BV: AFMETINGEN NIET!

MIJN AANBIEDINGEN BLIJF IK OPVOLGEN VANUIT MIJN VAKANTIEVERBLIJF EN KAN U ZO NOG VERDER HELPEN.

DANK U Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7203 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Anonymous
Non applicable
JE PAKJE WORDT TEN LAATSTE VERZONDEN OP WOENSDAG 28 APRIL.

Bonjour,
Qui peut me traduire ceci?? Un tout grand merci

13 APRIL WORDT ER TERUG VERZONDEN.

MIJN AANBIEDINGEN BLIJVEN DOORLOPEN EN ER KAN ALTIJD GEKOCHT EN GEBODEN WORDEN, VRAGEN WORDEN BEANTWOORDT INDIEN MOGELIJK BV: AFMETINGEN NIET!

MIJN AANBIEDINGEN BLIJF IK OPVOLGEN VANUIT MIJN VAKANTIEVERBLIJF EN KAN U ZO NOG VERDER HELPEN.

DANK U Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7204 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Anonymous
Non applicable
oups là, qu'est ce que j'ai foutu moi??? Sorry pas fait exprès Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7205 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ mimi :

votre colis sera envoyé au + tard le 28/04.

Le 13/04 il a été renvoyé (????). Mes offres restent en permanence et peuvent être achetées ou enchéries à tous moments. Je peux répondre à ts les questions sauf pour les mesures. Je surveilles mes ventes depuis mon lieu de vacances.


@ mimi :

votre colis sera envoyé au + tard le 28/04.

Le 13/04 il a été renvoyé (????). Mes offres restent en permanence et peuvent être achetées ou enchéries à tous moments. Je peux répondre à ts les questions sauf pour les mesures. Je surveilles mes ventes depuis mon lieu de vacances.


@ mimi :

votre colis sera envoyé au + tard le 28/04.

Le 13/04 il a été renvoyé (????). Mes offres restent en permanence et peuvent être achetées ou enchéries à tous moments. Je peux répondre à ts les questions sauf pour les mesures. Je surveilles mes ventes depuis mon lieu de vacances.


voili voilou...:^O

Les ventes au profit de James

<>


Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 7206 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Anonymous
Non applicable
Message 7207 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonsoir, est ce que quelqu'un pourrait m'aider a traduire ceci:heeft de broek rechte pijpen of meer uiteenlopende pijpen
mvg evelien
un grand merci, sophie
Message 7208 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@sophie
Est-ce que ce pantalon a des jambes droites ou plus évasées ( pas certain du terme là, je ne suis pas très "chiffons" 😉 )
Michel4683
Message 7209 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ christel736 :
in de aanbieding stond dat het bed-zetel moest afgehaald worden, dus de verzndingskosten dienen niet betaald te worden, het staat duidelijk in de beschrijving dat het zetelbed afgehaald dient te worden, het door mij zelf laten transporteren zou meer dan 9 € kosten, dat had ik gemeld bij ebay, indien u het niet zelf kan komen halen moet ik me informeren hoeveel dat jost om het per transport te laten leveren. Ik hoop dat ik spoedig een antwoord krijg.

Dans l'annonce il était mentionné que le canapé-lit doit être enlevé, donc les frais d'envoi ne doivent pas être payés. Le transport par mes soins coûterait plus de 9€, j'avais indiqué cela auprès d'eBay. Si vous ne pouvez venir enlever vous-même je dois m'informer pour savoir combien coûterait la livraison. J'espère recevoir une réponse rapide.

Nd traducteur : je fais volontiers des traductions sur le forum dans le sens NL->FR. Si tu prépares une réponse dans le sens FR->NL je préférerais qu'elle soit traduite par un autre habitué (jacoulot, michel ou henrgu, que je salue au passage)...
Message 7210 sur 9 796
dernière réponse