DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Voici la réponse reçue, qui m'a l'air d'être très gentille, mais je voudrais la comprendre. Quelqu'un veut bien m'aider.
Dank uw.
Betty


Beste,

u kan het bedrag storten op reknr 431-1534201-19 met vermelding kerstster.

Bedankt voor uw aankoop, wij wensen u er veel plezier mee.

Mvg,
Message 8611 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir ,

J'aurais besoin d'une petite traduction pour terminer un litige . Qui veut bien m'aider ? Malheureusement pas parfaite bilingue , quelque chose m'échappe .

J'ai mis un litige le 04/01 pour une vente terminée le 23/12/2007 , sans aucune nouvelle de l'acheteur jusqu'à maintenant ....sa réponse au litige " l'acheteur n'a pas répondu " est : " de koper heeft aangegeven voor het object te zullen betalen .de objectgegevens zijn als volgt " merci à l'avance !
Message 8612 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Oufti !
Je prends Bettyboop #8615 et Volubilis #8616.

Restera BD Prestige #8609 : sorry, perso je ne traduis pas les annonces, patiente un peu.







Message 8613 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ Bettyboop :
tu peux faire le virement sur le compte 431-1534201-19 , avec en référence "kerstster".
Bonne soirée !







Message 8614 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ Volubilis :
C'est la réponse automatique d'Ebay sur le litige.
L'acheteur a répondu qu'il allait payer l'objet.

Maintenant reste à voir s'il va vraiment le faire !
Suis bien ce litige, surtout.







Message 8615 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci beaucoup Marie ! J'avais un doute . je vais encore patientez alors ...gentille comme je suis 🙂
Bonne soirée !
Message 8616 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:-x






Message 8617 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Marie
Message 8618 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:-)






Message 8619 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir,j'ai besoin de vos "lumières" pour cette traduction:kunje het geschil wegens niet betaald sluiten aub?Merci d'avance. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 8620 sur 9 796
dernière réponse