DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@mat

Goedendag,

u hoeft maar 10,50 € op rekening xxx-yyyyyyy-zzz te storten, met als mededeling het object nummer XXXXXXXXX.
Als ik geen nieuws heb voor 3 augustus zal ik een geschil by eBay moeten openen, voor onbetaald object.

Dank u
Je fonds dans la bouche, pas dans la main !
Message 2381 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Désolé de vous importunez une fois de plus, mais j'aimerai dans la mesure du possible une petite traduction.
Et de nouveau merçi a la personne qui me la fera.

Marc, Ik heb vandaag de betaling per overschrijving op uw rekening al gedaan zoals je mij per émail had gemeld.

Morgen zal het bedrag op je rekening staan.Groeten.Chris Peeters (arn..)28/7/5
Message 2382 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Marc,
j'ai fait le virement sur votre compte aujourd'hui, comme demandé pa mail.
L'argent sera sur votre compte demain.
Salutations
Dur dur !
Message 2383 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonne nuit Michel et encore un tout tout grand merçi.
Que ferai-je sans vous??????????
Marc
Message 2384 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour une petite traduction svp :

Ik zie dat jij het hoogste bod hebt gedaan op GTA vice city.Dit is de eerste keer dat ik iets verkoop op ebay. Dus is mijn vraag nu: Hoe loop dit nie verder in zijn werk? Hoe wordt er betaald en hoe zou ik dit object het beste verzenden??? Graag antwoord
Bedankt

Merci
Message 2385 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Je vois que tu as fait la meilleure offre sur GTA...
C'est la 1ère fois que je vends sur Ebay.
Ma question est : comment ça marche pour la suite ?
Comment ça sera payé et quel est le meilleur moyen d'envoyer l'objet ?
Merci de me répondre.


;-) T'es tombé sur un bleu on dirait !
_____________________________________________________________






Message 2386 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ marie oui je suis tombé sur un profil 0 maintenant faut lui expliquer la marche a suivre et là ...ben j'ai encore besoin de vous pour me traduire ceci :

Bonjour je vous explique donc le déroulement des opérations :
1°) Vous me communiquez votre numéro de compte bancaire (si il s'agit d'un compte en Belgique pas de soucis mais si il s'agit d'un compte à l'étranger vous devez transmettre les codes IBAN et BIC a l'acheteur )

2°) L'acheteur (moi) effectue le virement directement sur votre compte bancaire en y incluant les frais de port calculés au plus juste.

3°) Surveillez votre compte bancaire et dès que vous avez reçu le versement vous envoyez l'objet par la poste ( imposez le recommande dans le cas ou il s'agit d'une somme importante me semble un choix judicieux mais n'oubliez pas de le noter dans votre annonce !).Vous pouvez dès lors laisser une évaluation a l'acheteur concernant cette transaction (positive , neutre ou negative suivant le bon déroulement et la rapidité de la transaction ).

4°) Dès que l'acheteur reçoit le colis il évalue a son tour la transaction (toujours le même principe suivant la rapidité et l'état de l'objet reçu ).

5°) Felicitations vous venez de finaliser votre transaction.


Voila Marie désolé de vous faire travailler autant pendant les vacances.Cordialement
Message 2387 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,un petit moment de votre temps me ferais plaisir pour une traduction,Merci



- zeer goede staat
- inclusief originele verpakking

Als je het vliegtuig laat rollen , beweegt ook het vriendelijke gezicht van de piloot. De propeller draait. Figuur kan eruit gehaald worden en is gemakkelijk vast te pakken.

(Combineer veilingen en bespaar verzendingskosten, aarzel niet om me te contacteren)

Dit object weegt 300 gr

! ! ! Vanaf 20 euro gratis verzending binnen België en enkel geldig bij objecten met deze melding ! ! !
Message 2388 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

- très bon état
- emballage d'origine compris

Si l'on fait rouler l'avion, le visage du pilote bouge aussi. L'hélice tourne.

Pas sûre de cette phrase-ci :
Figuur kan eruit gehaald worden en is gemakkelijk vast te pakken.
La figurine peut être enlevée et est facile et rapide à emballer (???)

(Combinez les enchères et épargnez des frais d'envoi, n'hésitez pas à me contacter)
Cet objet pèse 300 gr ! ! !
À partir de 20 euros, envoi gratuit en Belgique; uniquement valable pour les objets avec cet avis ! ! !
Message 2389 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ renautgeoffrey

Hallo ik zal u de procedure uitleggen :

- U geeft u banrekenningnummer door (als het een rekenning in Belgïe is is het voldoende, als het een rekenning in het buitenland betreft dan geef u ook u IBAN en BIC codes door)
- Ik zal u de totale som (verzendingskosten inbegrepen) zo vlug mogelijk storten
- Hou u rekenning in het oog en als de betaling binnen is, dan stuurt u het pakket op (vraag aan u aankoper van de aangetekende kosten te betalen indien de waarde van het artikel de moeite is).
U mag dan een evaluatie achter laten (positief - neutraal - negatief) naargelang de situatie
- Bij ontvangst van het pakket laat u aankoper ook een evaluatie (naargelang de leveringstermijn en de staat van het artikel)
- Profieciaat u eerste transactie is afgelopen !

Voilou j'ai traduit ce que tu as demandé c'est pas pour ça que je suis d'accord avec tout le contenu :^O;-)
Image hosted by Photobucket.com

Les ventes au profit de James


"Mais les filles ici ,sont géniales,mais....il faut que cela rerste entre nous,ou elles vont se gonfler la tête... - PG 2006"
Message 2390 sur 9 796
dernière réponse