DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir schnauzer, demain, je viendrai voir si tu as su traduire, rien que des merdes ces moments ci (rien à voir avec ebay) merci à toi de me traduire ce qui suit

bonjour, je n'ai toujours pas reçu les 10 kg d'aliments pour chiens, merci de me tenir au courant

bisous hngru et a+, maud











on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6631 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ coolyoshi,

Hallo,
Warum steht dieser Artikel nicht mehr zum Verkauf? Er war zu versteigern und Sie haben mir den zu zahlenden Gesamtbetrag mit Versandkosten geschickt.
Danach haben Sie mir eine Zahlungserinnerung geschickt. Ich habe beantwortet und Ihnen alle Infos zu dieser Zahlung mitgeteilt. Und Sie sagen mir nun, dass der Artikel nicht mehr verfügbar ist. Das ist unseriös!
Ich warte ungeduldig auf die Rückerstattung meiner Zahlung, d.h. 45,01 EUR + 8,50 Versandkosten ==> Gesamtbetrag = 53,51 EUR.
Ich warte auf die Rückerstattung auf mein Bankkonto innerhalb einer Frist von 7 Tagen. Nach dieser Frist werde ich einen Streitfall bei ebay eröffnen.

Bankkontodaten :
Kontoinhaber : JOSSE Maryse
IBAN: BE77 0014 0390 4642
BIC: GEBABEBB

Gruß,

Heu, heu ... j'espère me tromper, mais il se peut que l'objet ne soit plus disponible parce que tu as remporté l'enchère ...
De toutes façons, ça coûte rien d'essayer et tu peux envoyer le mail ... en espérant que c'est pas un robot qui répondra (si vendeur pro absent).

Bonne m*rd* ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6632 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Maud,

bonjour, je n'ai toujours pas reçu les 10 kg d'aliments pour chiens, merci de me tenir au courant
=
Hallo,
Habe den 10 kg Beutel Ergänzungsfutter für Hunde immer noch nicht erhalten.
Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden!
Viele Grüße,

Heu, heu ... pas lui envoyer un mail par jour, please ! 😉
Bonne nuit ou bonne journée selon l'heure à laquelle tu liras ! :-x


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6633 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour je voudrais la traduction en anglais DE :bonjour a se jour je n'est toujour pas reçu votre colis merci de votre reponse
Message 6634 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour a se jour je n'est toujour pas reçu votre colis merci de votre reponse
=
Hello,
Up to today I still haven't received your package.
Many thanks in advance for your reply!
Best wishes,

Hum hum, c'est en principe un thread pour l'allemand ici ! 😉
Have a great day/Bonne journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6635 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci hngru, je n'en enverrai plus sauf si je n'ai pas de réponse, mais comme il devait faire une recherche la semaine passée, je le rappelle un peu ; tu sais, c'est le vendeur des boites pour chat, je l'avais découvert sur ce forum pour une traduction qu'une acheteuse te demandait car elle n'avait pas reçu la totalité de sa commande pour boites pour chat:-x











on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6636 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu,

Voici la suite avec ce que le vendeur allemand m'a répondu:

"Meine Lieb, ich habe KEIN gels erhalten sonst wäre die Ware auch versendet!!!
Bitte Prüfe DEIN Konto!!! (Zahlendreher)
Bei uns ist kein Geld angekommen!"

Ca serait très gentil de ma le traduire.
Merci
Message 6637 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Re-bonjour Henrgu,

J'ai quand même été vérifiez mon compte en banque et j'ai finalement constaté que le paiement que j'avais effectué m'a été retourné par la banque allemande le 02/06/2008: communication: compte beneficiaire clôturer.

Voici le message que j'aimerai laissé au vendeur:

Après contrôle de mes transactions bancaires, j'ai reçu le remboursement le 02/06/08 du virement que j'avais effectué le 27/05/2008 avec pour communication de la part de votre banque : beneficiaire clôturer.
Cette erreur de transaction n'est pas de ma responsabilité car je n'ai fait que suivre les coordonnées bancaires que vous aviez renseignées sur Ebay.

Question 1: l'article est-il toujours disponible à la vente vu que j'avais été la meilleure enchérisseuse?

Question 2: si oui, comment puis-je le payer?

Question 3 : si le short n'est plus disponible pouvons-nous en rester là puisque j'ai reçu l'argent de retour.

J'attends de vos nouvelles.

Cordialement


Merci beaucoup
Message 6638 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

D==>F : il te dit qu'il n'a pas reçu l'argent sinon il aurait envoyé la marchandise et te demande de vérifier ton compte.

F==>D

Nach Überprüfung meiner Banktransaktionen habe ich am 02/06/08 die Rückerstattung der Überweisung, die am 27/05/05 getätigt wurde, erhalten mit folgender Mitteilung Ihrer Bank : "Konto des Empfängers geschlossen".
Ich bin für diesen Transaktionsfehler nicht verantwortlich, denn ich habe nur die von Ihnen selbst bei eBay hinterlegten Daten gebraucht.

Frage 1 : Steht der Artikel immer noch zum Verkauf, da ich der Höchstbietende war?
Frage 2 : Wenn ja, wie kann ich diesen Artikel zahlen?
Frage 3 : Sollte die Short nicht mehr verfügbar sein, könnten wir "da stehen bleiben", da ich mein Geld zurückbekommen habe?

Ich bitte um Rückmeldung.

Mit freundlichen Grüßen,

Bonne soirée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6639 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu,

Désolée de venir encore te demander ton aide, mais voici ma question :
je fais appel non seulement à tes talents de traduction, mais aussi à ton expérience d'eBayeur.

Je suis intéressée par l'objet 230262471976.

Mais je me base sur les photos car je comprends rien du tout.
Et comme je vois régulièrement sur le forum que régulièrement des gens achètent sans avoir compris l'ensemble d'une annonce et se font arnaquer, pourrais-tu me dire si l'annonce pour l'objet en question te semble correcte, et si je peux acheter en confiance ?

Merci d'avance !
Message 6640 sur 7 058
dernière réponse