DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

chon63
Membre eBay
merci Hengru vais juste enleverune shtite phrase et on verra ... je lui renvoi et elle me rembourse dès réception.


Je viendrais te demander de traduire ce qu'elle me répond ;-)
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
merci de signer http://www.lapetition.be/en-ligne/les-enfants-autistes-et-nos-droits-2646.html#form

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photobucket
Message 6731 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci henrgu 😉
Message 6732 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour. Je n'ai pas besoin d'une traduction détaillée, mais je voudrais savoir à combien je peux m'attendre pour les frais de port :

Versand



Wichtig: Wir versenden alle Sendungen als versichertes Paket mit kurzer Laufzeit und einem Trackinglink, mit dem Sie den Status Ihrer Sendung leicht verfolgen können.
Kleiner Tipp: Fragen Sie hierzu ruhig mal die Konkurrenz, was die so unter "versichertem Versand" versteht! 😉
--------------------------------------------------------------------------------------
Die Versandkostenpauschale für Deutschland für diesen Artikel beträgt 4,90 Euro für versicherten Versand.
--------------------------------------------------------------------------------------
Sie bekommen mit Versand von uns einen Trackinglink mitgeteilt, mit dem Sie Ihre Sendung komfortabel im Internet nachverfolgen können. Bitte beachten Sie dass im Falle von Speditionsware auch ein Paket- Trackinglink angelegt wird, der aber dann natürlich ungültig ist.
Wir bieten Ihnen immer äußerst faire und transparente Versandkosten an; Dieser Artikel ist für den Kombiversand geeignet; um Ihre Versandpauschale zu berrechnen, nehmen Sie einfach den höchsten Einzelversand und addieren dann pro extra Stück/Artikel nur noch €0,49 Euro hinzu.
---------------------------------------------------------------------------------------
Die Ware wird sicher und gut verpackt und in der Regel innerhalb von 48 Std. nach Zahlungseingang an Sie versandt.
--------------------------------------------------------------------------------------
Auslandsversand erhöht die Versandkostenpauschale einmalig: Österreich, Niederlande, Belgien und Luxemburg um 3.- Euro. Schweiz*, Dänemark und Tschechien um 4.- Euro. Frankreich u. England um 6.- Euro. Italien, Polen, Ungarn, Slowakei um 9.- Euro. Schweden und Spanien 15.- Euro.






J'avais cru comprendre 3 euros pour la Belgique, mais à mon avis, je me gourre !! :(

Photobucket Mumu, je pense fort à toi !

Une bougie pour Mumu : http://www.gratefulness.org/candles/candles.cfm?l=fra&gi=ebay

Message 6733 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pour la Belgique, le forfait pour les frais de livraison est de + 3 EUR par rapport à l'Allemagne.
Comme il est de 4,90 EUR pour l'Allemagne, cela fait donc 7,90 EUR.
Pour ce prix, tu as droit à un envoi rapide en colis assuré avec un lien pour "tracer" l'envoi et suivre facilement le statut de ton objet.

Bonne journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6734 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Grand merci Henrgu !

Mais pourquoi est ce que, quand je veux finaliser la vente, il me demande 10,80 € ???

Pourrais-tu me traduire une demande du genre :

"Bonjour, j'ai voulu finaliser la vente et il est apparu des frais de port d'un montant de 10,80 €, alors que, d'après vos conditions je pouvais m'attendre à seulement 7,90 € (soit 3 € de plus que pour un envoi en Allemagne) ?
Cordialement."


Merci d'avance ! ;)

Photobucket Mumu, je pense fort à toi !

Une bougie pour Mumu : http://www.gratefulness.org/candles/candles.cfm?l=fra&gi=ebay

Message 6735 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Habe versucht den Kauf abzuschließen und dann habe ich erstaunlicherweise einen Betrag von 10,80 EUR für die Versandkosten erhalten.
Laut Ihren Versandbedingungen sollte es nur 4,90 EUR (Versandkostenpauschale für Deutschland) + 3 EUR (Auslandsversand nach Belgien), d.h. insgesamt 7,90 EUR, sein.
Was ist los? Bitte können Sie mir helfen!
Vielen Dank im voraus und noch einen schoenen Tag.
Mit freundlichen Grüßen,

@ + ;-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6736 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Super merci ! j'envoie ça !! 😉 :)

Photobucket Mumu, je pense fort à toi !

Une bougie pour Mumu : http://www.gratefulness.org/candles/candles.cfm?l=fra&gi=ebay

Message 6737 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

chon63
Membre eBay
Bonjour

kesk'ekke dit ?

Hallo
können sie mir die beiden Pulli auch normal zurückschicken
der Versand ist doch sehr hoch
Ich brauche noch die Kontonummer bei PAY PAL kann man denke ich nur den
gleichen Betrag wieder zurücküberweisen
Gruß martina


merciiiiiiiii
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
merci de signer http://www.lapetition.be/en-ligne/les-enfants-autistes-et-nos-droits-2646.html#form

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photobucket
Message 6738 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo
können sie mir die beiden Pulli auch normal zurückschicken
der Versand ist doch sehr hoch
Ich brauche noch die Kontonummer bei PAY PAL kann man denke ich nur den
gleichen Betrag wieder zurücküberweisen
Gruß martina
=
Bonjour,
Pouvez-vous me renvoyer les 2 pulls en envoi normal (donc, pas en recommandé !) car les frais de port sont très élevés.
J'ai encore besoin du numéro de compte (*) chez Paypal.
Je pense qu'on peut seulement "revirer" le même montant.
Salutations,
Martina

(*) il me semble qu'elle confond avec l'adresse e-mail, mais je peux me tromper!

@+, vais faire une sieste ... ;-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6739 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

chon63
Membre eBay
merci hengru


tu peux vite me traduire cela

Ok je renvois les deux pulls en envoi normal (8,80 euros) pour paypal il faut simplement effectuer un remboursement total de la transaction 48,90 euros.

Bien à toi,



merciiiiiiiiii
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
merci de signer http://www.lapetition.be/en-ligne/les-enfants-autistes-et-nos-droits-2646.html#form

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photobucket
Message 6740 sur 7 058
dernière réponse