DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

J'ai oublié de traduire ce passage (suis au boulot et fait une pause ;-)) :

Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie uns entsprechend informieren könnten.
=
Nous vous serions reconnaissants si vous pouviez nous informer en conséquence.

Bon après-midi !

Message 4761 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Henrgu
Message 4762 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour povez-vous me traduite ce texte merci d'avance
Ihre Zahlung für den folgenden Artikel ist eingegangen
Message 4763 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 4767 : faiS et pas fait ! X-(

Ihre Zahlung für den folgenden Artikel ist eingegangen
=
Votre paiement pour l'objet suivant a bien été reçu.

Bonne soirée ! :-)

Message 4764 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
aber, aber herr lehrer, ich glaube sie haben zuviel ballak geschaut und sind noch müde
und was seh ich da noch, pc am arbeitsplatz, und was schaut ein lehrer auf dem pc, eine musik¨Pubersetzung
wünsch ihnen noch einen netten abend , ich muss arbeiten, die früchte meiner aktion ernten Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4765 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Voici la réponse de mon vendeur allemand. Une petite traduction pour être sûre d'avoir tout compris? Merci beaucoup


Hallo,

sorry, aber wir waren 1 Woche in Urlaub, dadurch ist bei uns einiges liegen geblieben und der Versand wurde

von unserer Vertretung nicht durchgeführt.

Wir haben dies geprüft, und Sie haben recht.

Wir werden sofort am Montag morgen die Jacke zu Ihnen senden, sorry hierfür, aber anscheinend, kann man keinem

Angestellten mehr vertrauen.

Wir werden Ihnen spätestens Dienstag die Trackingnummer vom Versand zukommen lassen.

Message 4766 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Voici la réponse de mon vendeur allemand. Un e petite traduction pour être sûre d'avoir tout compris.
Merci beaucoup.


Hallo,

sorry, aber wir waren 1 Woche in Urlaub, dadurch ist bei uns einiges liegen geblieben und der Versand wurde

von unserer Vertretung nicht durchgeführt.

Wir haben dies geprüft, und Sie haben recht.

Wir werden sofort am Montag morgen die Jacke zu Ihnen senden, sorry hierfür, aber anscheinend, kann man keinem

Angestellten mehr vertrauen.

Wir werden Ihnen spätestens Dienstag die Trackingnummer vom Versand zukommen lassen.

Message 4767 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Oups, désolée. J'ai posté 2 x le même message.
Message 4768 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo, Bonjour,

sorry, aber wir waren 1 Woche in Urlaub, dadurch ist bei uns einiges liegen geblieben und der Versand wurde von unserer Vertretung nicht durchgeführt.
Désolé, mais nous étions en vacances pendant une semaine; c'est pourquoi "quelque chose est resté chez nous" et l'envoi ne fut pas exécuté par la personne chargée de nous remplacer/représenter.

Wir haben dies geprüft, und Sie haben recht.
Nous avons examiné cela et vous avez raison.

Wir werden sofort am Montag morgen die Jacke zu Ihnen senden, sorry hierfür, aber anscheinend, kann man keinem
Angestellten mehr vertrauen.
Nous vous expédierons la veste dès lundi matin. Désolé pour cela, mais apparemment on ne peut plus faire confiance à aucun employé.

Wir werden Ihnen spätestens Dienstag die Trackingnummer vom Versand zukommen lassen.
Nous vous communiquerons mardi au plus tard le numéro de suivi de l'envoi.

Bon week-end ! :-)

Message 4769 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
test Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4770 sur 7 058
dernière réponse