DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

calimero-blue
Membre eBay
bonjour,
quelqu'un aurait il la gentillesse de me traduire ce message
un grand merci
Message 581 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

calimero-blue
Membre eBay
désoléée j'ais oublier de le mettre:
I am righting in Inglisch because my french is terribel. I baught the
vuitton object, i will right the money on youre bankaccount.
Can you send me an e-mail back sow that i now that the sell is in order.
Message 582 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bxl-city-1975
Membre eBay
Traduit d'un anglais dramatique:
Je vous ecrit en anglais car mon francais est tres mauvais. Je vous ai achete l'objet Vuitton et vais vous payer par virement bancaire.
Pourriez-vous me repondre par e-mail afin de me confirmer que la vente est en ordre?

(je suppose qu'il veut aue tu lui confirme la reception de son paiement)
Message 583 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

cassebonbon67
Membre eBay
Je trouve qu'il a un accent allemand, non ? :^O Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 584 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bxl-city-1975
Membre eBay
Et bien apres enquete, il me semble qu'il est FLAMAND!
Mon dieu ?:|
Message 585 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

louis.houtmans
Membre eBay
Hello crazy Its a pity that I don't need an English transletor ,meet you in the forum :-)

si on se brûle le cul il faut s'assoir sur les cloques

si on se brûle le cul il faut s'asseoir sur les cloques

Message 586 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

maxou_t
Membre eBay
bonjour
pourriez vous me traduire se texte s.v.p
je viens de recevoir le flash que je vous ai acheter par ebay mais il n est pas du tout compatible avec le minolta z2 pas la meme attache vu les frais occasionner par le transport et les taxes de douane que proposer vous
objet 7524655926
merci d avance
maxout
Message 587 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

yiqin741
Membre eBay
you place a hold on my funds . until we resolve this, i am not shipping the PSP
out. the cost for the dispute is USD $14 or so. do u agree to pay that for the
dispute. i will send u a picture of the PSP and games tomorrow. thanks.

vous pouvez me le traduire SVP
Message 588 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

yiqin741
Membre eBay
merci d'avance:-)
Message 589 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

1433brigitte
Membre eBay
This transaction exceeds your remaining sending limit. Please complete your enrollment in the Expanded Use Program. You will then be allowed to send more money.

hELLO....
peut-on me traduire ceci...et m'expliquer comment ça fonctionne?? pourquoi est-ce que ca ne fonctionne pas??
les compteurs ne se remettent pas à O??, après payement de la facture?

merci de vos réponses...
Message 590 sur 5 009
dernière réponse