DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

merci beaucoup ;-)
Message 971 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour

je voudrais enchérir dans une boutique aux usa..Le vendeur accepte paypal : Pourriez vous me dire tout d'abord si paypal prend des frais supplémentaires pour le change dollars = euros ? ou autres ???
autrement dit, est-ce que je devrais payer plus que le prix des articles plus les frais d'envoi ?

Sinon j'aimerais traduire cette phrases "faîtes-vous une réduction de frais d'envoi pour l'achat de plusieurs articles".

merci pour votre réponse

casita29
Message 972 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour,
j'aurais besoin de votre aide pour cette traduction.

hello,could you give me the size(mesures)of
the bag and show an other picture with the
damage of the interiour?I still think it's a
beautiful bag,but need to know the
size;thanks,Els

merci et bonne journée
Sylvie
Message 973 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@darkstone

Pour la question Paypal, il vaut mieux la poser dans le forum des paiements http://forums.befr.ebay.be/forum.jspa?forumID=3004


"faîtes-vous une réduction de frais d'envoi pour l'achat de plusieurs articles".
Will the shipping costs be reduced if I buy several items ?
Message 974 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@sylvie
hello,could you give me the size(mesures)of
the bag and show an other picture with the
damage of the interiour?I still think it's a
beautiful bag,but need to know the
size;thanks,Els

Bonjour,
pouvez-vous me donner les dimensions du sac et me montrer une photo avec les dégats qu'il y a à l'intérieur ?
Je pense toujours qu'il s'agit d'un beau sac, mais je dois en connaitre la taille.
Merci
Els
Message 975 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

un grand merci Michel pour ton aide...

une traduction pour la réponse.

bonjour,
je vous envoye les phots des dégâts via votre adresse email privée. les mensurations du sac sont de 41 CM vec les anses, sans les anseS 23 cm et de largeur 25 cm.
oui, c'est un beau sac, a part les dégâts vu a un mauvais entretien de son ancien propriétaire, et l'âge du sac.
si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas
bonne journée
Sylvie
Message 976 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@sylvie

I send you the pictures of the damages to your private email. The measurements of the bag are 41 cm with handles, 23 cm without and the width is 25 cm.

Yes, it's a beautiful bag, despite of the damages due to the former owner, and the age of the bag.

If you have any other questions, don't hesitate

Best regards
Message 977 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour,
merci pour votre traduction :

Hi,today I got for ABN-AMROI Bank US$ 56.- It's wrong
I sent you the invoice ebay before,

Si quelqu'un peut me dire ce que signifie ABN-AMROI? Merci
Message 978 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

ABN-AMRO : c'est le nom d'une banque. Une banque hollandaise, si ça n'a pas changé avec les rachats et fusions.
Message 979 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonjour, pourriez-vous me traduire ceci 🙂

Monsieur,

J'ai bien reçu votre mail. J'ai effectué un virement de 70 euros avant de recevoir votre mail et il n'était nullement inscrit sur l'annonce qu'il fallait payer un supplément pour les virements internationaux (sinon, j'aurais envoyé l'argent par la poste).

J'ai choisi l'envoie à 10 euros pour une question financier, préférant attendre plutot que de payer 18 euros et l'avoir plus rapidement.

Vu qu'il n'était inscrit nulle part sur l'annonce qu'il fallait payer 8 euros supplémentaires, je pense que l'erreur vient de votre part et vous devriez donc l'assumer. Chose que j'aurais faite, si l'erreur venait de moi.

Merci de me tenir au courant,

Bien à vous, Nathalie
Message 980 sur 5 009
dernière réponse