DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@ Cecilia :
Merci d'avoir commandé mon objet. Je n'ai pas reçu votre paiement ni le moindre message de votre part. Je ne sais pas ce qui vous est arrivé et que vous pourrez me dire quelle est votre situation. Si vous avez encore la moindre question sur l'objet, n'hésitez pas à me le dire. Je suis heureux de vous aider. Si vous n'avez plus de questions, j'espère que nous pourrons conclure la transaction rapidement. Merci pour votre patience.

@ Mymoza :
J'ai envoyé tous les objets en envois non-enregistrés afin d'éviter les taxes douanières. S'il n'y a pas de livraison, je porterai toutes les responsabilités des risques.

Dans les deux cas, il s'agit d'anglais de cuisine !;-)


It's the last straw that breaks the camel's back



ouin !!!!!!!! ouin !!!!!!
Message 2751 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

merci ;-)mais je ne comprends pas se qu'il veut me dire ?:|pouvez vous plus m'eclaircir 😛 merci :-x
Message 2752 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@ Mymoza : Selon moi : il t'a donc envoyé le ou les objets par courrier normal et que si le(s) colis n'arrive(nt) pas, il en portera les conséquences...


It's the last straw that breaks the camel's back



ouin !!!!!!!! ouin !!!!!!
Message 2753 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour,pouriez vous encore me faire un message merci d'avance "bonjour monsieur, voila a se jour je n'ai toujours rien recu . pouriez vous me dire si je dois payer quelque chose et combien? pour que vous me renvoyez le colis. merci beaucoup voila mon adresse complete ......bien a vous "
Message 2754 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour pouvez vous encore me traduire ça: vous n'ete pas honnete, serieux, vous m'avez menti, concernant que vous n'avez pas recu votre argent, j'ai la prof que vous avez été le retirer le 05 novembre chez vous, donque c'est ne pas l'argent que manque, c'est dommage moi j'été correcte et vous non, et oui dans l'internet on trouve tous sorts des perssonnes, mais moi je veux croire que vous y allez encore reflechir a tout ça et m'envoyer ma comande, si non je vais vous faire un letige, reflechisez et donner moi une reponse au plus vite, si oui ou non vous allez m'envoyer ma comande. voulez me traduire ça en anglais c'est urgent, merci
Message 2755 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour 🙂

Is it possible to get back tickets personally in day of match and to pay for it cash ?---------------------------------------------------------------Ist es moeglich,die Tickets am Spieltag bei Dir zu holen und dann auch bar zu zahlen ?


je suppose qu'il veut savoir si c'est possible d'avoir les tickets le jour du match et payer cash mais j'aimerais lui dire que ce serait soit à la gare du nord, soit à la gare du midi de Bxl

qlq peut m'aider ? merciiiii http://melusine-nicole.skynetblogs.be/


http://supernini.ville-virtuelle.com/

http://www.nutsy.net/visite/de/supernini/
Message 2756 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Nicole :

it is indeed possible, but it should be at North or South station in Brussels.
Regards.

donc : possible mais à la GDN ou GDM de Bxl.

Les ventes au profit de James



Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2757 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

c'est encore moi 🙂
hi !i want to buy the tickets! we be i n belgimu in wednsday and i want to pay yor in your city or in bruxel.pleas give me your number phone or contatact to me +xxxxxxxxx. tomasz kruk http://melusine-nicole.skynetblogs.be/



http://supernini.ville-virtuelle.com/

http://www.nutsy.net/visite/de/supernini/
Message 2758 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

désolé pour l'attente(visite du proprio du banc!!).
Je ne vois pas cmt te joindre autrement, donc voici :

Je souhaite acheter les tickets. Ns serons en Bel. mercredi et je vs paierai ds votre ville ou à Bxl.
Donnez-moi votre tél svp ou contactez-moi au xxxxxxx
T. Kruk.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2759 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

ben j'ai envoyé un message via tes ventes 🙂
merci 😉 mon adresse c'est mon pseudo + skynet http://melusine-nicole.skynetblogs.be/



http://supernini.ville-virtuelle.com/

http://www.nutsy.net/visite/de/supernini/
Message 2760 sur 5 009
dernière réponse