DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

ha ha ha! :^O
Message 4631 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

tittie10
Membre eBay
Bonjour,

J'ai aussi un petit soucis de traduction, je comprends en gros que le vendeur veut que je me renseigne aussi mais je ne sais pas où je dois aller et ce que je peux faire?

Merci beaucoup 😄

Voilà le message:

Hello,
I went to the post office and told him of the situation, we checked his computer tracking and he said it didn’t seemed to be flagged for any reason by customs. But he couldn’t tell me anything other than that. He thought that you may be able from your end given that tracking information see where in the customs process it is at. He tells me that sometimes the countries scan them in where you can follow the process and others don’t.

Just let me know if this helps you out any or if you have any information to give me.

Rob V.

- lawnsolutions
Message 4632 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@tittie

Je suis allé à la Poste et je leur ai expliqué la situation. Nous avons regardé sur leur système de tracking et l'employé m'a dit qu'apparemment, la douane n'a rien encodé pour une raison quelconque. Mais il ne pouvait pas m'en dire plus. Il pensait que vous pourriez peut-être voir de votre côté, sachant que les informations de tracking permettent de voir où en est le processus en douane. Il m'a dit qu'il arrivait parfois les pays scannent les information de sorte que l'un puisse les voir et l'autre pas.

Faites-moi savoir si ceci vous dépanne ou si vous avez des infos à me donner.

Message 4633 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

tittie10
Membre eBay
merci beaucoup pour la traduction. Vous pouvez peut être me dire comment je peux me renseigner la dessus? dois-je aller à la poste de mon village?

Merci encore 😄
Message 4634 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Normalement, il a dû te donner un numéro de tracking pour suivre la livraison du colis sur Internet.
C'est donc en principe sur le site de "sa" Poste qu'il faut aller, je pense.

Message 4635 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Sinon, tu peux éventuellement téléphoner à Taxipost au 02/201.23.45 (il te faut aussi le numéro de tracking)
Si un colis est bloqué en douane, ils devraient pouvoir te le dire.

Message 4636 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

tittie10
Membre eBay
Merci pour tout. Je viens d'envoyer un mail au vendeur donc plus qu'à attendre!

Bonne journée
Message 4637 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

vynska
Membre eBay
Bonsoir à tous,
Voici un petit message à traduire. Un tout grand merci d'avance pour votre aide précieuse!

"Bonjour,
Je vous remercie pour votre proposition. Je pensais l'offrir en cadeau à mon époux car il le trouvait magnifique et je voulais lui faire une surprise. Malheureusement, je ne peux pas vous en offrir plus de 320 $ car, au-delà, cela serait trop cher pour mon budjet, bien que je sais qu'il vaut bien plus que ça.
Tenez-moi au courant! Merci"
Message 4638 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

czam0
Membre eBay
bonsoir qui pourrais me traduire ceci

pourriez vous me donner le prix a la piece plus les frais d'envoie vers la belgique


merci au tradducteur
Message 4639 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonsoir qui pourrais me traduire ceci

pourriez vous me donner le prix a la piece plus les frais d'envoie vers la belgique

merci au tradducteur


Can you please give me the price per piece and also the shipping cost for Belgium ? Thank you.
Message 4640 sur 5 009
dernière réponse