DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

czam0
Membre eBay
qui pourrais me traduire ceci

je vous ai envoyer mon payement par paypal le 26janvier ,nous somme le 16fevrier je n'est toujours rien reçu de ma commande ,pouvez vous me dire si vous avez bien envoyer ma commande merci

merci au traducteur
Message 4951 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

czam0 :

I paid with Paypal on January the 26th. Till this 16 of February, I haven't received my purchase yet. Could you confirm me that you've well sent it ? Thanks.
Regards.
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif





Vomi soit qui mal y pense....


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4952 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

69B-)
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif





Vomi soit qui mal y pense....


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4953 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

czam0
Membre eBay
merci jaculot
Message 4954 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

serfaus20040
Membre eBay
Traduction d'un message en anglais.

Je reçois ce message "a give good feedback when a have the money bag."
Pouvez-vous me le traduire. Merci à vous et bonne journée.
Message 4955 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

serfaus20040
Membre eBay
Traduction d'un message en anglais.

Je reçois ce message "a give good feedback when a have the money bag."
Pouvez-vous me le traduire. Merci à vous et bonne journée.
Message 4956 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

ircane65
Membre eBay
Bonjour, Serfaus: "je donne une bonne évaluation lorsque j'ai l'argent de retour" (je suppose qu'il a remplacé "I=je" par "a") 😉

Bonne journée également. __________________________________________________________________________________________

en haut d'mon pommier, je vivais heureux... Comme on est venu, on repartira...VCD
__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 4957 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

ircane65
Membre eBay
et back = de retour par bag = sac! C'est de l'Anglais assez phonétique! :O __________________________________________________________________________________________

en haut d'mon pommier, je vivais heureux... Comme on est venu, on repartira...VCD
__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 4958 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour,

j'ai, pour le moment, un gros problème avec une vendeuse américaine qui répond n'importe quoi à mes mails, elle est toujours à côté de la plaque.

Je lui envoie toujours les mails en anglais, puisque je me débrouille comme ça depuis 5 ans et que ça ne m'a jamais posé de problème.

Mais dans la situation actuelle, j'aimerais mieux que le mail que je lui adresse, pour lui signifier que je renonce à mes achats, suite à ses évalutions qui chutent rapidement et son manque de communication, soit dans un bonanglais (mon texte n'est probablement pas parfait, mais tant pis pour les tournures de phrases, me suis assez énervée avec cette vendeuse et perdu assez de temps pour expliquer la situation à Ebay 😉

Alors qui se dévoue pour me traduire ceci ? B-):

Chère Susie, comme vous ne voulez pas comprendre mes mails et que vous ne voulez pas comprendre que vous avez fait une erreur en annulant les objets (n°s XXX (4FQ) et XXX (4FQ)au lieu du (XXX 2FQ) , malgré mes nombreux mails vous expliquant que je veux garder ces 2 tissus et aussi suite à vos évaluations de plus en plus mauvaises (les autres acheteurs rencontrent les mêmes problèmes que moi), je n'ai plus confiance et je demande l'annulation de mes achats. Je transmets nos échanges de mails au service-clientèle d'Ebay.

Un tout grand merci! 🙂
Message 4959 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

aomtealfox
Membre eBay
Chère Susie, comme vous ne voulez pas comprendre mes mails et que vous ne voulez pas comprendre que vous avez fait une erreur en annulant les objets (n°s XXX (4FQ) et XXX (4FQ)au lieu du (XXX 2FQ) , malgré mes nombreux mails vous expliquant que je veux garder ces 2 tissus et aussi suite à vos évaluations de plus en plus mauvaises (les autres acheteurs rencontrent les mêmes problèmes que moi), je n'ai plus confiance et je demande l'annulation de mes achats. Je transmets nos échanges de mails au service-clientèle d'Ebay.

Dear Susie,

As you do not wish to understand my mails that you made a mistake in cancelling my orders No. XXX and XXX instead of XXX, despite my numerous emails underlining that I still wish to have the 2 fabrics and also following your evaluations that are increasingly negative (several buyers being in the same situation as I), I no longer have any confidence in the transaction and therefore wish to cancel my purchases. I am transmitting our e-mail exchanges to the eBay customer service team.
Message 4960 sur 5 009
dernière réponse