le 27-02-2005 16:18
le 21-10-2011 16:01
Bonjour à toutes et à tous 😉
Pourriez-vous me traduire le texte suivant car c'est trop officiel pour mon anglais bof bof... ? :-D:
Bonjour,
J'ai pris contact ce jour avec les services des douanes en Belgique afin de savoir où se trouve la télécommande commandée le 26/08/2011. Ils m'informent qu'elle a été saisie les services qui s’occupent des contrefaçons et objets non agréés CEE. J'ouvre dès lors une transaction Paypal afin de demander le remboursement de celle-ci.
Meilleures saluations.
En vous souhaitant une excellente journée. Phil.
le 22-10-2011 11:16
ça fait un bail, mais bon... ceci devrait suffire à te faire comprendre... :
I contacted the Belgian customs today and asked them where my remote control was ( ordered on August, the 26th).
The customs services informed me that it was taken hold of by the department of infringement and non european patented contents.
So, I'll open a Paypal transaction in order to get a refund of it.
Greatings
-- Modifié par jacoulot à 22 Oct 2011 14:32 CESTle 23-10-2011 09:33
le 25-09-2012 07:33
Bonjour,
Auriez-vous la gentillesse de m'aider à traduire ceci en anglais? Bonne journée!
"Bonjour, j'aimerai acheter la tunique que vous mettez en vente, mais j'habite en Belgique et je n'arrive pas à enchérir. Accepteriez-vous d'envoyer la tunique en Belgique? Je suis consciente que les frais de port serais plus élevés. Je vous remercie."
le 11-11-2012 11:16
le SAV ayant disparu, nous vous souhaitons de bons achats...
:^O
le 11-11-2012 17:18
le 11-11-2012 17:30
suis ici en nain cognito........B-)
le 11-11-2012 18:01
Armistice??? hahaha 😛
le 11-11-2012 19:55
suis ici en nain cognito........
:-D;-)
:-x titou
le 11-11-2012 21:33
yop yop:-x
Heuuu oui j'aurais p'tèt mieux fait dire bonjour d'abord....;-)