DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

j'en ai 3 dans mes ventes conclues hier soir!!!



Message 1521 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Oui mais bon si tu rédiges tes annonces en flamin, ils vont croire que tu es de leur "clan" ...
zut, je ne devrais peut-être pas utiliser ce mo-là ! 😉

Juste pour info : coton, c'est katoen
Image hosted by Photobucket.com
Message 1522 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

zut mot-là
Image hosted by Photobucket.com
Message 1523 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

oups!!! si ils commencent à changer les "o" en "a" juste pour me contrarier!!! Je ne suis pas sortie de l'auberge!!!:^O



Message 1524 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci beaucoup CBB!!! ;-)



Message 1525 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

De rien ! avec plaisir ! :-)
Image hosted by Photobucket.com
Message 1526 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour à tous les gentils traducteurs et merci à celle ou celui qui voudra bien me traduire ceci :
" Bonjour,
J'ai envoyé un mail immédiatement après l'enchère mais vous ne l'avez peut-être pas reçu? Voulez-vous m'indiquer le montant total à payer pour cet article ainsi qu'un N° de compte pour le règlement. Je vous remercie et je vous souhaite une bonne journée.
Cordialement."
Message 1527 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Sans vouloir abuser, ai encore besoin d'une 'tite traduction:8} Mille mercis d'avance!:-x
"Bonjour !
J'ai déjà envoyé un mail mais vous ne l'avez sans doute pas reçu?(Reçoive pas grand'chose dans le Nord du pays lorsque c'est rédigé in Frans!!! :o( !!!)
Je suis intéressée par 1 autre article dont la vente se termine mardi 31/05.
Serait-il possible de faire un envoi groupé si je remporte ce 2e article ?
Je vous remercie d'avance pour votre réponse.
Je vous souhaite une excellente journée.
Cordialement,"
Message 1528 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour,
J'aimerais la traduction en néerlandais de ce qui suit :

"début de la traduction":
L'évaluation se fait par le chemin suivant :
Mon eBay > Objets achetés > cliquer sur : laisser une évaluation
"fin de la traduction"

Je voudrais envoyer ce message à une dame qui m'envoit son évaluation par courrier (3 fois déjà).
Comme elle débute, je crois qu'elle ne sait pas comment faire pour laisser une évaluation sur eBay.
Un grand merci d'avance
Message 1529 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ Miss
Bonjour,
J'ai envoyé un mail immédiatement après l'enchère mais vous ne l'avez peut-être pas reçu? Voulez-vous m'indiquer le montant total à payer pour cet article ainsi qu'un N° de compte pour le règlement. Je vous remercie et je vous souhaite une bonne journée.
Cordialement

Hallo,
Ik heb een email na het einde van de bod onmiddellijk gestuurd. Misschien hebt U die niet ontvangen ? Gelieve mij het totaal bedrag en uw rekeningnummer voor de betaling meedelen, aub. Ik dank U en wens ik U een prettige dag.
Met vriendelijke groeten.

PS : j'ai un doute : meedelen ou mee te delen (?)
Image hosted by Photobucket.com
Message 1530 sur 9 796
dernière réponse